Что-то толкнуло Джаспера вперед. Зажав нос пальцами, он пробрался в гостиную. Воспользовавшись тем, что один констебль отправился открывать окно, а другой низко склонился над покойником, пристально его изучая, мальчик шмыгнул за диван.
Джаспер разжал пальцы и пустил в ноздри зловоние квартиры сэра Хэмилтона. Хуже запаха за всю свою жизнь он, без сомнения, не чувствовал. Первое время мальчик ощущал лишь трупную вонь залежавшегося тела, но вскоре к ней и правда добавился запах чего-то еще: это было что-то сладкое, приторное, что-то… и тут он вдруг понял, что это был за запах. Он сегодня его уже чувствовал!
Констебль Хоппер тем временем наконец распахнул окно, впуская в квартиру холод, порыв ветра и несколько клочьев тумана.
Дышать и правда стало легче, но Джаспера в этот миг посетила тревожная мысль: важная, быть может самая важная, улика уничтожалась прямо на его глазах.
К шести часам вечера улицы уже совершенно опустели, зато гостиные во всем городе наполнились светом, теплом и шумом. И гостиная дома № 7 в переулке Трокар мало чем отличалась от прочих.
Кипел варитель, под звуки вечерней передачи по радиофору миссис Трикк пекла крендельки и время от времени появлялась из дверей кухни с подносами, уставленными блюдами. В кресле у камина сидел мистер Келпи, что-то причитавший себе под нос, – после всех пережитых потрясений он все еще не до конца пришел в себя.
Специально для бабочника доктор заварил красный «не остывающий» чай «Франни-френн», который хранил для особых случаев. Что ж, нападение со стрельбой в размеренной жизни доктора Доу смело можно было отнести к особым случаям.
Незаметно для мистера Келпи доктор добавил в чай пол-ложечки успокоительного раствора. Впрочем, успокоиться бабочник до сих пор не смог – и неудивительно, ведь помощник главы кафедры лепидоптерологии так и не сделал ни одного глотка и просто грел руки о чашку, уставившись на плавающие по кругу чаинки.
Доктор Доу стоял у окна со своим цилиндром в руках и разглядывал дырку от пули, оставшуюся на головном уборе после посещения меблированных комнат. Неизвестные нападавшие промахнулись совсем немного…
– Полиция должна что-то с этим сделать, – пролепетал мистер Келпи.
– Хм.
– Нет, я серьезно! – возмущенно продолжил бабочник. – Неизвестные лица, вооруженные до зубов, напали на нас, едва не прикончили, убили несчастного мужчину на чердаке. Там были женщины, дети – они могли пострадать! Ко всему прочему эти мерзавцы утащили бедного Вамбу! И что сделал этот отвратительный человек, господин Жубер?! Попытался все замять! Тот гадкий констебль, что прибыл в меблированные комнаты, он ведь даже не поднялся на чердак, ничего не осмотрел! Просто удовлетворился заверением Жубера, что все тихо! А бедолага на чердаке… он как будто и не жил вовсе! А Вамба?! Всем все равно, доктор! Доктор, вы слышите?
– Что? – встрепенулся доктор Доу. – Да, простите, мистер Келпи. Я совершенно с вами согласен.
По непроницаемому лицу доктора Доу было невозможно понять, о чем он думает, – как и то, что в данную минуту он крайне взволнован. Джаспер до сих пор не вернулся. Миссис Трикк сказала, что весь день провела дома, но за это время мальчик не объявлялся. На улице стемнело. Близился туманный шквал – волнение доктора возрастало с каждым тоскливым завыванием проклятой сирены. Натаниэль Доу уже жалел, что отпустил Джаспера одного.
Как только они с мистером Келпи пришли и доктор убедился, что племянника нет, он тут же отправил пневмопочтой письмо в морг. Доктор Горрин ответил почти сразу. Он написал, что Джаспер давно ушел, и добавил в конце письма:
Мистер Келпи тем временем продолжал:
– Кто эти жуткие люди?! И что им понадобилось от бедолаги Вамбы? У вас есть какие-то предположения, доктор?
Доктор задумчиво провел пальцем по краям прорехи в цилиндре.
– Сперва они появляются в квартире профессора Руффуса и устраивают там бедлам, после чего вторгаются в меблированные комнаты, где живет туземец из Кейкута. Вамба что-то знал. В экспедиции был еще кто-то… Тот, кого Вамба боялся.
– И тот, кого боялся профессор! – добавил мистер Келпи.
– Быть может, этот неизвестный и стоит за всем. Быть может, именно он – тот человек в купе.
– Человек в купе? – удивился мистер Келпи.
Доктор поглядел на него. Маленький пухленький мистер Келпи выглядел совершенно потерянным. Бабочник сейчас, наверное, ощущал себя крошечным воздушным змеем, попавшим в бурю. Мертвецы, убийцы с пистолетами… К такому он был явно не готов. Ожидая ответа, помощник главы кафедры лепидоптерологии смотрел на доктора, почти не моргая.
– Профессор встретился с кем-то в своем купе, – пояснил Натаниэль Доу. – Незадолго до смерти. Этот человек был свидетелем нападения Черного Мотылька. Быть может, даже спровоцировал его.
Мистер Келпи распахнул рот, после чего снова закрыл его, а потом еще раз открыл. Он намеревался что-то сказать, но добился лишь сходства с рыбой в костюме, которую выбросило на берег.
Наконец он выдавил: