Читаем Могильный червь полностью

Выпуская невольный, почти дико звучащий крик, Тара дернула за голову одной рукой, сжала сушилку другой, повернув ее яростно из стороны в сторону, и ее почти стошнило снова, когда она увидела лужу липкой крови в раковине и услышала мясистые, влажные звуки ножек сушилки, которые выходили из обрубка шеи.

Она чуть не отбросила ее в сторону, содрогнувшись от отвращения.

Но она не сдалась, бросила ее в здоровенный мешок и завязала.

Потом туловище.

00:39

Тара достала из гаража старый ковер, предназначенный для свалки, и расстелила его. Туловище было тяжелым. Единственный способ упаковать его в ковер – это скатать. Она толкнула его, и оно перевернулось, издавая липкий, чмокающий звук, когда отделилось от скользкой застывшей крови, приклеивающей его к полу. Туловище перевернулось с шлепающим глухим звуком. Она положила его на ковер, и что-то черное и зловонное вылетело из его задницы. Дерьмо. Зловоние заполнило кухню, и Тара чуть не потеряла сознание, когда оно заполнило ее ноздри, газообразное и отвратительное.

Она быстро скатала тело и туго перевязала ковер бечевкой.

Стараясь не думать и не чувствовать, все внутри нее запуталось в тугие узлы, она выбросила перчатки в мусорное ведро. Затем она загнала машину в гараж и расстелила пластик на полу багажника. Ей потребовалось около двадцати минут, чтобы все погрузить.

01:15

Bедра и горячая вода, швабра и отбеливатель.

Она скребла и мыла, ведра ее были наполнены грязной розовой водой, которая вскоре стала темнее, сгустки крови плавали на поверхности. Рыдая, всхлипывая, она принялась за дело, собрав все силы, которые у нее еще оставались. Она все мыла, мыла и мыла. В своем неистовстве уборщицы она перебрала все по меньшей мере четыре раза. Потом она избавилась от воды и сполоснула швабры и ведра в стоячей ванне внизу. Все это тоже отправилось в машину, потому что ни за что на свете она не могла оставить все это лежать здесь после того, для чего она его использовала.

Ты ведь знаешь, что ты только что сделала, не так ли? Ты не только скрыла преступление, но и замела его следы. Ты удалила вещественные доказательства, которые копы могли использовать, чтобы прижать это животное. ДНК, все... исчезло.

Тобой манипулировали.

Она отказывалась думать о таких вещах.

Хотя в кухне стоял резкий запах белизны, пропитанного аммиаком, все еще чувствовалась отвратительная вонь мяса и телесных жидкостей. Она зажгла свечи с благовониями. Курила сигарету за сигаретой.

Потом она пошла в ванную и привела себя в порядок.

Она не смотрела на себя в зеркало, и главным образом потому, что боялась того, что могло бы там увидеть. Потому что Тара знала одну вещь. Одно было неоспоримо: она уже не та, что прежде. Она уже никогда не будет прежней. Невозможно пройти через такой кошмар и остаться неизменным. Она была... осквернена. Как будто что-то хорошее, чистое, теплое и очень человеческое в ней было вырвано с корнем, обработано грязными пальцами, испачкано, осквернено и завернуто в дерьмо, а затем засунуто обратно в нее. И она чувствовала это, чувствовала мерзость того, что было внутри нее сейчас... прогорклую грязь, которую она никогда, никогда не сможет отмыть.

Я верну Лизу, - подумала она. - Я верну свою сестру, и да поможет Бог этому больному сукину сыну, который заставил ее пройти через это, заставил меня пройти через это.

Он будет страдать.

Познает боль.

И прямо тогда и прямо там Тара знала, что это не была какая-то расстроенная реакция, какая-то наполовину испеченная фантазия мести, которая никогда, никогда не произойдет. Это было по-настоящему. Человек, похитивший ее сестру, должен был умереть. И его смерть должна быть невероятно ужасной.

Осознание того, что она способна на нечто подобное, почти пугало ее.

Почти.

01:41

Когда она уже собралась уходить, зазвонил телефон.

Этот звук пронзил Тару насквозь, пронзив сердце ледяной иглой. Так скоро. Он уже перезванивал.

Она схватила трубку радиотелефона. Ее голос был ровным, бесстрастным:

- Да?

- Привет, леди, - ответили на другом конце провода. - Ты еще не спишь?

В течение одного сумасшедшего, шатающегося момента, Тара не могла вспомнить, кому принадлежал этот голос. Ее мозг был заполнен нечеткими образами, все они были разрозненными и ужасно не сфокусированными. А потом получилось. Стив. Стив Круз. Это Стив, дура. Твой парень. Она проглотила что-то похожее на страх и сказала совершенно спокойно:

- Я как раз собиралась ложиться спать.

- У меня есть идея.

Она замерла. Она не знала, как на это ответить. Сексуальные намеки. Игра.

- Звучит неплохо. Но я слишком устала. Напряженный, тяжелый день.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Под куполом
Под куполом

Честерс Миллз — провинциальный американский городок в штате Мэн в один ясный осенний день оказался будто отрезанным от всего мира незримым силовым полем.Самолёты, попадающие в зону действия поля, будто врезаются в его свод и резко снижаясь падают на землю; в окрестностях Честерс Миллз садоводу силовое поле отрезало кисть руки; местные жители, отправившись в соседний город по своим делам, не могут вернуться к своим семьям — их автомобили воспламеняются от соприкасания с куполом. И никто не знает, что это за барьер, как он появился и исчезнет ли…Шеф-повар Дейл Барбара в недалёком прошлом ветеран военной кампании в Ираке решает собрать команду, куда входят несколько отважных горожан — издатель местной газеты Джулия Шамвей, ассистент доктора, женщина и трое смелых ребятишек. Против них ополчился Большой Джим Ренни — местный чиновник-бюрократ, который ради сохранения своей власти над городом способен на всё, в том числе и на убийство, и его сынок, у которого свои «скелеты в шкафу». Но основной их враг — сам Купол. И времени-то почти не осталось!

Стивен Кинг

Ужасы