— Вы не представляете, с какими сложностями мы сталкиваемся в этом деле. — Легкомыслие Бенсона его явно раздражало. — Хороший товар еще надо найти. Продавцов не так много, да и те не спешат с рекламой, думаю, это не надо объяснять?
— Конечно,— поспешил успокоить его Бенсон.— Я согласен. Тысяча долларов.
Он думал, что сумма будет гораздо больше.
— В лирах, — напомнил итальянец. — Товар мы упакуем, проверять будете потом. И не сомневайтесь — мы не обманем.
— Я вам верю, — кивнул Бенсон.
И теперь он действительно верил, что все у них получится.
Итальянец улыбнулся снисходительно, блеснув золотым зубом.
— Да, но мы вам не верим. Я здесь лишь представляю интересы моего хозяина. Надеюсь, вы это понимаете. Только хозяин будет решать, состоится ли трансакция.
— Я готов рассмотреть любые условия.
— Завтра в ресторане «Цезарь». В два часа вас устроит?
— Да. Я снова должен быть один?
— Не имеет значения. Все произойдет очень быстро, никто ничего не заметит, уверяю вас.
— Место оживленное... — засомневался Бенсон.
— Это даже лучше. Мы знаем свое дело: чик — и готово.
— О’кей, — согласился Бенсон. Он помолчал, затем сказал: — Вы отдадите товар и сами будете чистыми. А что нам потом делать?
Итальянец пожал плечами.
— Естественно, товар нигде официально не зарегистрирован. Он как бы не существует. Долго вы еще будете в Неаполе?
— Как получится.
— Советую оставаться здесь до понедельника. Все офисы будут открыты. Тогда вы сможете решить этот вопрос за полчаса. Договоритесь с властями, получите необходимый документ, и никто вас не остановит.
Толстяк выпил бокал вина, словно отметив таким образом удачную сделку, блеснул еще раз золотым зубом.
— Оплата при получении товара, не забудьте, — усмехнулся он.
Они пожали друг другу руки, и Бенсон поспешил в отель, чтобы сообщить Энн, как прошла встреча.
На следующий день Артур и Энн обедали в ресторане «Цезарь», который прилепился к склону высокого холма. Оттуда открывался потрясающий вид на город, еще более потрясающий, чем вид из отеля.
Ярко светило солнце, воздух был кристально прозрачный, и море до самого горизонта блестело как огромный алмаз.
Толстого итальянца нигде не было видно. Но Артур не сомневался, что за ними все время следят. Это стало ясно, когда они решили немного прогуляться, и вдруг из толпы возник итальянец в красной рубашке, с большой коробкой в руках. Они поравнялись. Бенсон отдал ему толстый сверток с заготовленными лирами, а взамен получил коробку.
Не считая, итальянец сунул лиры в карман и шепнул Бенсону на ухо:
— Все в порядке. Спасибо синьор.
И тут же исчез.
Они поспешно вернулись в отель. Артур положил коробку на кровать. Неловкими торопливыми движениями он стал развязывать ленту на ко робке. Энн следила за ним, затаив дыхание.
Наконец она не выдержала и крикнула:
— Быстрее, Артур, быстрее!
Артур снял крышку, и они наклонились над коробкой, спеша увидеть воочию свою первую в жизни контрабанду.
Прекрасная — живая! — итальянская кукла смотрела на них оттуда широко открытыми глазами.
Наконец-то у них появился ребенок! Своих детей у них не было, а взять чужого на воспитание оказалось не так просто. Все легальные пути были исчерпаны. Раньше Бенсоны не могли получить разрешение, потому что у них не хватало денег. За двадцать лет они разбогатели, но и постарели на двадцать лет, и теперь им отказывали из-за возраста.
Но с этим покончено! В понедельник они зарегистрируют ребенка как своего, родившегося у них во время их почти годового путешествия по Европе. И новорожденный американец отправится вместе с ними в Девенпорт, штат Айова.
Ребеночек сделал пи-пи в коробку, и счастливые родители заулыбались.
Вообще-то в Аризоне не полагается голосовать на хайвеях, это запрещено законом, но патрульные полицейские смотрели на нарушителей сквозь пальцы, зная, что если следовать каждой букве закона, то в тюрьмах не хватит мест даже для местных «талантов». Поэтому они не останавливались около Мьюла, лишь замедляли ход, оглядывая его с головы до ног вместе с потрепанным чемоданом, и проезжали дальше. Так что Мьюл в конце концов все-таки добрался до небольшого городка в пустыне, стоявшего вдоль железной дороги, ведущей в Санта-Фе, и устроился работать мойщиком посуды. Этой работой он часто занимался в перерывах между мелкими ограблениями и более грубой работенкой, пока колесил по стране в поисках того единственного шанса, с помощью которого он выберется на самый верх, и тогда не надо будет ни о чем больше беспокоиться до конца жизни. Сначала ничто не говорило о том, что он найдет свой единственный шанс именно здесь, в тот день, когда он ступил на порог маленького ресторана и попросил работу у мистера Ньюмена.
Мьюл поставил чемодан на пол и огляделся. Это был совсем небольшой ресторанчик. Работала в зале всего одна официантка, которая сейчас обслуживала нескольких туристов, пару фермеров и компанию индейцев. Владельца заведения было легко определить. Он сидел в дальнем конце у стойки около кассового аппарата. Мьюл залез на стул рядом с ним.