— В любом случае, вы будете обязаны сообщить мне о дальнейшей судьбе агента. Способы связи со мной вам известны. Я присвоил ей псевдоним Цветок.
— Не беспокойтесь, Клим Пантелеевич, я помогу ей.
— Что ж, благодарю. Мне пора. Об убийце Минора узнаете завтра из газет.
Капитан протянул руку:
— Удачи вам! Надеюсь, ещё увидимся.
— И я на это надеюсь, капитан, — отвечая на рукопожатие, выговорил Ардашев. — Спускайтесь, а я ещё постою, полюбуюсь панорамой.
По ступенькам застучали каблуки. Вскоре гулкие звуки растворились в каменной утробе башенной лестницы.
Посетителей на смотровой площадке не было. На город, вслед за наплывающими тучами, начали опускаться робкие сумерки. Небо, море и воздух окрасились в лиловый цвет, будто у природы закончились другие краски. Над крышами носились чайки, выискивая место для ночлега.
Клим Пантелеевич положил под язык красный леденец ландрина и направился вслед за капитаном. Ему ещё надо было успеть застать на службе инспектора Саара.
Глава 21. Мандрагора
Господин Саар в сопровождении тщедушного помощника, похожего то ли на крысу, то ли на хорька, прибыл в церковь Святого Олафа ровно к одиннадцати часам.
Ещё вчера после разговора с Ардашевым, инспектор, освободив Ильмара Ланга, протелефонировал пастору и велел, чтобы к этому времени в храме собрались все двенадцать хористов, ассистент погибшего органиста Томас Нурк, кистер Айвар Пуусепп, викарий Калле Терас и сам пастор. Калькант тоже был здесь. До начала церковной службы оставалось ещё достаточно времени.
Клим Пантелеевич скромно сидел с краю. Увидев его, полицейский подошёл и сказал:
— Господин Ардашев. Доброе утро! Должен признаться, что вы оказались правы: во время обыска в мастерской погибшего слесаря мы отыскали формы дубликатов ключей от дома Черноголовых. Теперь предстоит выяснить, был ли Тайво Линн заодно с преступником, или нет.
— Благодарю вас за новость. Это многое объясняет.
Полицейский осмотрел собравшихся и произнёс:
— Все в сборе. Пора начинать.
— Пожалуй.
Частный сыщик поднялся, шагнул к алтарю и сказал: