Я подняла глаза на задорный голос, принадлежавший никому иному, как Стелле Сакар, матери Фейт. Сняв пару коричневых кожаных перчаток, она быстро направилась ко мне, но остановилась, заметив Эйса и Лили Вудс. Показалось ли мне, что она слегка наклонила голову, когда смотрела на них? Вудсы были знаменитостями в человеческом мире, напомнила я себе, что объяснило бы странную реакцию Стеллы на них.
— Привет, Стелла, — сказала я, вставая.
Она поставила бумажный пакет рядом со своими коричневыми замшевыми ботинками и обняла меня.
— Как ты, милая? — её кожа выглядела золотистой и упругой, как будто она сделала пластическую операцию на каком-то тропическом острове, а её каштановые волосы отливали янтарными бликами.
— Я в порядке.
— Так скоро вернулась из своей поездки, ма? — сказала Фейт с обвиняющей ноткой в голосе.
Её тон напомнил о громкой ссоре, которая у них была во время выпускного. Стелла пришла в качестве компаньонки, что привело Фейт в ярость. Она кричала на свою мать о доверии и границах. «Если ты не прекратишь вмешиваться в мою жизнь, ты прогонишь меня точно так же, как прогнала папу», — сказала Фейт.
Стелла Сакар погладила меня по щеке, прогоняя воспоминание из моей головы.
— Услышав, что случилось с Новой, я села в самолёт, чтобы вернуться. А потом я получила известие о Блейке. Это так ужасно. Ты такая храбрая девочка, — я собиралась сказать ей, что это не так, когда она продолжила: — Я только что была у Би, и твой отец рассказывал мне, как замечательно ты заботишься о нём, как ему повезло, что у него такая дочь, как ты.
Как такая нежная женщина смогла породить такую девушку, как Фейт? Моя бывшая одноклассница, должно быть, получила свой раздвоенный язык от своего отца, который, как и отец её двоюродного брата, сбежал от них. Ходили слухи, что он не ушел к другой женщине, хотя… Я не знала, был ли он геем — и мне было всё равно, в отличие от некоторых более недалёких людей в нашем маленьком городке, — но если он был чем-то похож на Фейт, я почувствовала облегчение, что он не остался в Роуэне. Город был недостаточно велик для двух гадюк с завышенным эго.
— Объективность не заложена в ДНК моего отца, — сказала я ей.
— Ты забываешь, что я тоже знаю тебя целую вечность, Катори. Я знаю, что ты необыкновенная девушка.
Я сморщила нос, собираясь повторить, что на самом деле это не так, когда заговорил Эйс:
— Я думаю, ты забыла положить книгу в пакет.
Я обернулась, собираясь накричать на него за то, что он рылся в моих вещах, когда заметила, что моя сумка упала и что разорванная картонная коробка выскользнула. Я опустилась на колени и засунула её обратно в сумку.
— Почему ты таскаешь с собой пустую коробку? — спросил Эйс.
Я собиралась сказать ему, что это не его дело, но решила, что это просто вызовет у него интерес.
— Потому что я пытаюсь отследить, кто послал это мне.
— Ты сняла почтовую марку? — спросила Стелла, когда я встала.
— Нет. Там ничего такого не было.
Одна из её бровей приподнялась.
— Но это пришло по почте?
— Да. Мэтт доставил её.
— Тогда, может быть, это он послал это тебе, — сказала она.
— Мэтт не прислал бы мне книгу о… — я резко остановила себя.
Я была в присутствии фейри. Даже если бы я доверяла Стелле, я не доверяла остальным.
— О садоводстве.
— Садоводство? — сказала Стелла. — Это компетентность Холли.
В пекарне воцарилась странная тишина.
Фейт хихикнула.
— Может быть, Холли ищет кого-нибудь, кто помог бы ей возделывать землю. В конце концов, разве ей не исполняется сто лет в этом году? Ты бы так мило смотрелась в её комбинезоне, Кэт.
Я нахмурилась, но не из-за бестактного выпада Фейт — я к этому привыкла, — а потому, что часть меня задавалась вопросом, могла ли Холли прислать мне книгу.
— Я знаю её почерк, — сказала Стелла. — Если ты покажешь мне коробку, я смогу сказать тебе, от неё ли она.
Поэтому я показала ей коробку. Внимательно изучив её, она подтвердила, что мой адрес написала Холли. Очевидно, она была единственным человеком в Роуэне, который выписывал витиеватую букву О.
Она протянула мне коробку, затем наклонилась в талии, чтобы забрать свой бумажный пакет.
— Я только что испекла эти божественные бархатные фиолетовые кексы, мистер Вудс. В них засахаренная свекла. Не хотите ли попробовать?
— У тебя было время испечь кексы, ма? — спросила Фейт. — Разве ты не только что приехала?
Стелла открыла пластиковый контейнер, наполненный её творениями с фиолетовой глазурью, и показала их Эйсу. После того, как он выбрал один, она протянула коробку Лили, которая уставилась на своего брата. Когда он кивнул, она осторожно вытащила один и откусила кусочек. Она медленно прожевала, проглотила, затем одобрительно кивнула матери Фейт.
Я воспользовалась этим, чтобы выйти из пекарни.
— Было приятно повидаться со всеми вами, — я действительно имела в виду только Стеллу.
— Подожди. Ты должна попробовать, — сказала она.
— Эм, я… на самом деле не любитель свеклы.
— Но это особая свекла, — она подмигнула мне.