Читаем Могучая крепость полностью

Он перевёл взгляд на корму. Двадцать шесть галеонов следовали в кильватере «Судьбы», каждый в строгой ливрее Имперского Черисийского Флота. Другие флоты, другие военно-морские силы раскрашивали свои корабли в яркие цвета, украшали их сусальным золотом и витиеватой резьбой. Черисийские боевые корабли были выкрашены в чёрный, единственным цветом, которым они могли похвастаться, были белые полосы, отмечающие линии их орудийных портов, и выкрашенные в красный цвет крышки самих портов. По мнению Аэрли, это, по-своему, было самое высокомерное украшение из всех доступных. Во-первых, потому, что Империя была единственным флотом, который раскрашивал свои корабли таким образом, что делало их мгновенно узнаваемыми на любом расстоянии. А, во-вторых, потому что это было утверждение, что черисийские моряки не нуждаются в украшениях, чтобы внушить страх любому неприятелю.

Несмотря на строгость схемы окраски, корабли, двигавшиеся за ним, представляли собой прекрасное зрелище, хотя любому наблюдателю было ясно, что среди них было гораздо больше переоборудованных торговых судов Имперского Флота, чем он мог бы выбрать. С другой стороны…

Он повернул голову, глядя на вторую колонну мачт, параллельную его собственной. Три шхуны находились между его собственной колонной и теми далёкими мачтами, чтобы передавать его сигналы, и последние несколько часов он занимал молодого мичмана Аплина-Армака, передавая им свои наблюдения.

Другие шхуны плавно скользили по воде между ним и Мысом Терренс, а другие парили дальше на северо-запад, покрывая воды между Мысом Терренс и островом Ховард. Благодаря лёгкому бризу, дующему почти прямо в Пролив Ховард со стороны Залива, скорость шхун и их способность двигаться с наветренной стороны сделали их идеальными для наблюдения за Флотом Деснерийской Империи.

Предполагая, конечно, что Флот Деснерийской Империи почувствовал себя достаточно отважным, чтобы высунуть свой коллективный нос из своего уютного маленького убежища в заливе Ярас, когда большая часть Имперского Черисийского Флота, с явным нетерпением ждала, чтобы он сделал именно это.

* * *

— Вот дерьмо, — тихо, но с большим чувством пробормотал лейтенант Деснерийской Армии, отвечающий за наблюдательный пункт на оконечности мыса Терренс, после того, как наклонился, чтобы вглядеться в установленный на треноге телескоп на кажущуюся бесконечной колонну черисийских кораблей.

— Понимаете, что я имею в виду, сэр? — почтительно спросил его сержант.

— Ещё как понимаю, сержант, — признался лейтенант, выпрямляя спину и пристально глядя на море. — Чего я не понимаю, так это что за пчела забралась им в задницу, чтобы они вдруг стали заниматься таким дерьмом!

Он постоял, сердито глядя на черисийцев, затем вздохнул.

— Ну, я полагаю, нам лучше послать сообщение.

* * *

— Ну, вот и ещё одна блестящая стратегия проваливается, — пробормотал герцог Колман, глядя на расшифровку семафорного сообщения с наблюдательного поста на Мысе Терренс. Он покачал головой, затем очень аккуратно положил расшифровку на свой стол и посмотрел на барона Яраса.

— Вы знаете, — сказал он почти капризно, — я не знаю, сколько Кайлеб Армак платит своим шпионам, но этого явно недостаточно. Они, должно быть, узнали о наших инструкциях почти сразу же, как и мы!

— Не обязательно, — не согласился Ярас. Герцог нахмурился, а Ярас кисло усмехнулся. — О, я согласен, что они знают, что происходит, но они могли бы узнать об этом через пятидневку или даже больше после нас, и всё равно сумели бы это устроить.

Он ткнул указательным пальцем в лист бумаги на столе Колмана.

— Однако вы правы насчёт ещё одного «блестящего» плана, катящегося прямиком в сортир, — продолжил он. — И это, явно, ещё один случай, когда викарий Аллайн перемудрил сам себя. Я могу понять, почему он не хотел, чтобы мы отплывали раньше времени. Но судя по тому, как пошли дела, нас ждут большие неприятности, как минимум до тех пор — и пока — Харпар и Шайоу не подойдут достаточно близко, чтобы угрожать этим людям с севера.

— Это не совсем то, что мы предположительно должны делать, — заметил герцог, и Ярас пожал плечами.

— Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю, Дейвин! Однако я не слишком ясно представляю, как именно мы должны «следовать плану». Они уже несколько месяцев не пускают в наши прибрежные воды ничего тяжелее шхун и трёх-четырёх галеонов. О, я не сомневаюсь, что у них было больше кораблей дальше в море, готовых прилететь по свистку, если бы мы были достаточно глупы, чтобы выйти, но они, очевидно, полагались на стратегию дистанционной блокады. Они не хотели держать нас запертыми в порту; они хотели выманить нас оттуда, где они могли бы наброситься на нас в открытом море, и именно поэтому у меня вообще не было намерения идти туда!

— Теперь, внезапно, у них есть ещё тридцать галеонов, готовых втянуться в драку, менее чем в пятнадцати милях от берега. А дальше, в море, этих ублюдков ещё больше. Я бы сказал, что совершенно очевидно, что они знают, что нам приказали совершить вылазку… и они не планируют, чтобы мы делали что-то подобное!

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги