— О прекрасной деве, запертой в башне коварным заклятием. У леди Шалот есть лишь зеркало, в котором она может наблюдать, как жизнь проходит мимо нее. И вот однажды, в нем она видит рыцаря Ланселота, и сердце бедной девушки заходится от тоски и неразделенной любви. Несмотря на заклятие она сбегает, садится в лодку и плывет в Камелот, чтобы хоть раз повстречаться с тем рыцарем, что она видела в зеркале, однако, умирает, так и не добравшись до замка.
— Какая грустная история, — проговорила девушка, глядя, как Галлант протянул ей бокал с вином.
Галлант с улыбкой произнес:
В дворце весёлый смех погас,
«О, Господи, помилуй нас!» —
Молились все, греха страшась,
И только рыцарь Ланселот,
Подумав, молвил, не спеша:
«Лицом, как ангел, хороша,
Да упокоится душа
Волшебницы Шалот!» *
— Не бойтесь, оно не отравлено, — хмыкнул мужчина, видя подозрительный взгляд Мэллори.
Взяв бокал в руку, девушка неуверенно прикусила губу. Майкл явно будет не в восторге, если узнает, что она распивала вино вместе с помощником премьер-министра. С того момента, как Галлант пытался запугать Мэллори, они с Лэнгдоном больше о нем не разговаривали. Но насколько успела понять девушка, Майкл Галланта просто на дух не переносил.
— Хотел вас кое о чем попросить, — осторожно сказал Галлант, опускаясь в кресло напротив, — если вас не затруднит — не могли бы вы не говорить своему крестному, что это недоразумение у вас на лбу появилось по моей вине? Боюсь, в ином случае, мне придется либо заказывать себе гроб, или подыскивать подходящую склянку, в которую я сложу свои причиндалы, когда мне их отрежут… а мне, знаете, не нравится ни один из этих вариантов.
Мэллори с удивлением посмотрела на мужчину, вскинув бровь.
— С чего бы господину Лэнгдону так поступать с вами?
— О, милая, — нервно усмехнулся мужчина, — похоже, вы недостаточно хорошо его знаете. Может, с вами он и ведет себя как заботливый папочка, но вот другим, он спокойно перегрызет горло и выбросит на помойку, как расходный материал.
Девушка потупила взгляд в пол. То, что с ней он был куда терпеливей и сдержанней, когда сердился, Мэллори догадывалась и так.
— К слову, исключительно любопытства ради, — протянул Галлант, склонив голову набок, — как вы считаете, почему он выбрал именно вас?
— О чем вы? — неуверенно переспросила девушка, стискивая в пальцах бокал.
— Не поймите меня неправильно, дорогая, — с улыбкой добавил мужчина, смерив Мэллори взглядом, — но я слишком хорошо разбираюсь в людях… должно быть, это мое проклятие по жизни. И глядя на вас, я с уверенностью могу сказать, что раньше вы явно спали не на шелковых простынях, а вино видели, в лучшем случае, на причастии во время пасхи.
Девушка боязливо вздрогнула. Если Галлант догадался, что к "леди Холланд" она не имеет никакого отношения, ей придется худо.
— Прошу вас, не бойтесь! — тут же добавил Галлант, взмахнув рукой, — я не собираюсь вас этим шантажировать или пытаться стыдить. В конце концов, я и сам попал во дворец из такой грязи, что вам и представить сложно.
— Серьезно? — удивленно спросила Мэллори, взглянув на Габриэля. Вот уж никогда бы не подумала, что этот манерный тип не был причастен к высокому сословию с самого рождения.
— Абсолютно, — хмыкнул Галлант, отпивая вино, — а, вы, как я полагаю, выросли в Ист-Энде?
— Бетнал-Грин, — тихо ответила девушка, все еще не будучи уверенной, что ей стоило об этом говорить.
— А, да… — вздохнул Габриэль, откидываясь на спинку кресла, — это там, где самая крупная швейная фабрика? Та еще дыра.
— Почему вам это вдруг так интересно? — спросила Мэллори с подозрением.
— Потому что мне интересен мой работодатель, — усмехнулся мужчина, закинув ногу на ногу, — такие люди как он, знаете ли, встречаются не каждое столетие… И мне сложно сдержать любопытство, чем же таким вы смогли его увлечь.
— Вы что, теперь работаете на господина Лэнгдона? — еще больше удивилась девушка, — зачем это вам?
— И все же, буду крайне благодарен, если вы ответите на мой вопрос, — настойчиво сказал Галлант, игнорируя слова Мэллори, — почему вы? Что в вас такого особенного?
— Я не знаю! — ответила девушка с раздражением и растерянностью, — моя жизнь была такой же, как у большинства тех, кто живет в Лондоне…
…
— Детка, а ну-ка принеси папе вон ту бутылку, — проговорил мужчина заплетающимся языком, тыкая пальцем куда-то в сторону старого комода.
Тринадцатилетняя девочка, сидящая в углу, затравленно посмотрела на мужчину. Если она не сделает, что он попросил, то наверняка получит парочку затрещин, а если отдаст ему эту проклятую бутылку, то сегодня вечером отец поколотит ее и бабушку еще сильнее. Впрочем, может, в эту ночь ей удастся спрятаться в сарае или у соседей…
Вздохнув, Мэллори медленно подошла к комоду и поднявшись на цыпочки, потянулась за бутылкой, что стояла на самом верху. Маленькие ручки зацепили тяжелое стекло, но тут бутылка неожиданно наклонилась и раздался звон бьющегося стекла.