Прошмыгнув на нижний этаж, Мэллори быстрым шагом направилась в сторону кладовой. Однако, когда она вошла прохладную комнату, то увидела, что в ней уже горел свет, а у полок с мукой стояла Грэнда.
— Глядите-ка, кто заявился! — усмехнулась женщина, глядя на смущенное лицо Мэллори, — а что, в столовой, как и хозяину, барыне завтракать не угодно?
— Ты же знаешь, я не напрашивалась на это все, — недовольно пробормотала девушка, — можно я здесь просто хлеба возьму и пойду?
— Эх… — протянула Грэнда, качая головой, — раз Лэнгдон тебе такие почести оказывает, так будь добра, и веди себя как подобает! А то, бегаешь тут как мышь, да еду воруешь…
— Ну пожалуйста, — взмолилась Мэллори, — я не хочу, чтоб вокруг меня носились…
— А ну марш в столовую! — гаркнула женщина, замахнувшись тряпкой в сторону Мэллори, — а то я возьму и хозяину на тебя нажалуюсь!
Обреченно вздохнув, девушка развернулась и уныло поплелась наверх.
Когда Мэллори толкнула двери в столовую, то ее взгляд тут же зацепился за Лэнгдона, что сидел во главе стола и блуждал глазами по каким-то бумагам, что держал в руках. Он уже вернулся к своему прежнему облику, и услышав шаги, поднял взгляд на Мэллори. Майкл смотрел на нее как ни в чем не бывало и от этого становилось немного легче.
— Доброе утро, — сипло сказала девушка тут же закашлявшись.
— Присядь, — негромко сказал Лэнгдон, продолжая вчитываться в документы.
Подойдя к столу, Мэллори села по правую руку от Майкла, с любопытством поглядывая на бумаги, что он раскидал вокруг. Немного непривычно было снова чувствовать себя рядом с ним настолько мелкой. Даже сидя, Лэнгдон возвышался над девушкой как гора.
— Это теперь твое, — наконец, сказал Майкл, собирая бумаги в стопку и отодвигая их по столу в сторону Мэллори, — прочитай.
Девушка удивленно вздернула бровь, глядя на Лэнгдона, а после, опустила взгляд на документы. Взяв их в руки, Мэллори прищурилась, вчитываясь в мелкий почерк.
— Что это? — с недоумением спросила она, разглядев написанное, — зачем мне свидетельство о рождении Мэллори Холланд?
— Потому что теперь это твое имя, — со вздохом ответил Майкл, откидываясь на спинку стула, — равно, как и все остальное, о чем ты здесь прочтешь.
Девушка смотрела на Лэнгдона, будто он издевается, но любопытство взяло верх и она снова перевела взгляд на бумаги.
— Мэллори Холланд… дочь покойного виконта Деррена Холланда и его жены леди Элизабет Холланд… виконта?! — воскликнула девушка, вытаращив глаза.
Майкл тихо хмыкнул, скрестив руки на груди.
— Это у вас шутки такие? — с обидой спросила Мэллори, глядя на Лэнгдона, — за что вы так со мной?
— Если бы я хотел пошутить, то не стал бы тратить на это лишние полторы тысячи фунтов, — спокойно ответил он, смерив девушку строгим взглядом.
— Но… — только и смогла пробормотать Мэллори, снова возвращаясь взглядом к документам, — разве это… законно?
— Нет, — улыбнулся Лэнгдон со снисходительностью, — но это уже никого не волнует.
— И зачем это вам? — растерянно спросила она.
— Затем, что через три дня я уеду отсюда и если я приведу ко двору дочь безродного пьяницы, меня немного не поймут, — ухмыльнулся он.
— То есть как… куда вы уезжаете? — с легкой паникой произнесла Мэллори.
— Букингемский дворец, — небрежно ответил Лэнгдон таким тоном, будто это ничего не значило, — и ты едешь вместе со мной.
— Доброе утро! — раздался громкий голос Грэнды, когда та вошла в столовую с подносом.
Мэллори же застыла с каменным лицом, глядя на Майкла так, словно с луны свалилась. Пока женщина расставляла еду, на девушку напал приступ кашля.
— Посмотри на последнюю страницу, — добавил Лэнгдон, беря в руки нож и вилку, когда служанка вышла за дверь.
Вытащив крайний лист из стопки, Мэллори чуть не подавилась водой, которую уже успела отпить из стакана.
— В каком это смысле вы мой опекун?! — почти закричала она, подскакивая на месте.
— После смерти твоих родителей, я, как твой крестный отец, до совершеннолетия остаюсь полноправным распорядителем всего, что с тобой происходит, а также, беру обязательства по твоему материальному обеспечению, — спокойно ответил Майкл, разрезая на части омлет.
Девушка выглядела так, словно ее ледяной водой окатили.
— Вы…мной…распоряжаетесь? — процедила Мэллори сквозь зубы, едва сдерживаясь, чтобы не запустить в Лэнгдона тарелкой.
— До восемнадцати лет, — кивнул он, будто не замечая, как девушка начинает закипать от злости, — а дальше, делай, что хочешь.
— Это несправедливо! — в праведном гневе воскликнула она, стукнув ладонями по столу и поднимаясь на ноги, — то есть, теперь я официально без вас и шагу лишнего не могу ступить?
— Зависит от твоего поведения — улыбнулся Лэнгдон.
Он не стал ее сдерживать, когда Мэллори зарычав выскочила из комнаты, громко шибанув дверью о косяк. Примерно такой реакции он и ожидал, так что, удивляться было нечему. Ничего, пусть злится на него сколько угодно. Рано или поздно, она ему за это еще и спасибо скажет.
========== 33 ==========