Фон-Эверек потрясенно смотрел на Мэллори и медленно, хватаясь за стену, поднимался на ноги. В его голове метались мысли одна хуже другой. Плевать, кто она. Он должен избавиться от этой грязной дряни, что посмела ему угрожать... избавиться раз и навсегда.
Сейчас мужчина не думал о последствиях и что девчонку, вероятно, станут искать. Внутри него бился безрассудный ужас, что требовал уничтожить все возможные следы.
И если бы разум Фон-Эверека сейчас хоть немного прояснился, то по взгляду гостьи он бы понял, что именно такой реакции она от него и добивалась.
С диким воплем мужчина кинулся вперед. Толстые пальцы вцепились в тонкую шею, пережимая артерию. Своим рывком он повалил ее на пол, отчего девушка ударилась затылком о паркет.
Фон-Эверек не слышал, как за дверьми уже раздавались быстрые шаги и взволнованные голоса. Его взгляд встретился с глазами Мэллори, что смотрела на него одновременно с отвращением и мрачным торжеством.
К удивлению мужчины она не пыталась вырваться или защищаться. Шаги снаружи были все ближе и Фон-Эверек заметил, что руки девушки судорожно вцепились в собственное платье.
Раздался громкий треск ткани, а вслед за ним, с громким хлопком распахнулась дверь в кабинет.
Фон-Эверек изумленно уставился на полицию, что вломилась к нему в комнату. Перед глазами хранителей правопорядка предстала недвусмысленная картина.
Хозяин дома стоял на коленях, сдавливая шею девушки, что лежала перед ним в разорванном платье.
Мужчина и понять не успел, как в него вцепились крепкие руки, оттаскивая его от Мэллори.
— Леди Холланд, вы в порядке? — взволнованно спросил констебль, склонившись над девушкой.
— Какой ужас! — неожиданно раздался истеричный крик Мэдисон, что вбежала в комнату вслед за полицией, — я так и знала, так и знала!
С этими воплями, девушка кинулась к Мэллори, прижимая ее к себе.
— Если хочешь, чтобы выглядело правдоподобно, то начинай рыдать, — прошептала Монтгомери Майклу на ухо.
Тот осторожно обнял Мэдисон в ответ и шмыгнул носом, утыкаясь ей в плечо.
— Я ничего не сделал! — кричал Фон-Эверек, пока его скручивала охрана, — это все она! Она дьявол! Она пытала меня и хотела убить!
Полицейские недоуменно переглянулись.
— Кажется, он не в себе, — откликнулся один из охранников, глядя как хозяин дома с пеной у рта орет что-то про дьявола, при этом тыкая пальцем в хрупкую маленькую девушку, что сидела на полу в одной сорочке и корсете.
— Я говорю правду, безмозглые вы идиоты! — все больше выходил из себя Фон-Эверек, пытаясь вырваться из хватки полицейских, — она не человек! Она специально это устроила! Я видел, как она превратилась в мужчину с крыльями! Она воткнула нож мне в руку!
— Ну и что с ним теперь делать? — тихо спросил полицейский, подходя к констеблю, — Эверек явно какую-то чушь несет.
— Девчонка под протекцией Виктории, — откликнулся констебль, — если мы закроем на это глаза, то полетят уже наши головы. Так что… отправляйте в Бедлам, а там, пусть сами разбираются.
— Господин Смит! — воскликнул полицейский, влетая в кабинет с перепуганными глазами, — там в зале… у них будто у всех крыша поехала!
Констебль недоуменно оглянулся.
Когда глава полиции вернулся в зал, где оставались гости, то не сразу понял, что происходит. Все они кричали на перебой и чуть ли не головой об стену бились. Констебль улавливал только обрывки фраз в духе:
«Я убил пятерых своих служанок и закопал в их саду!»
«Я украла годовое пожертвование для детского дома!»
«А я ворую серебряные ложки, каждый раз, как сюда прихожу…»
— Да что здесь происходит?! — беспомощно воскликнул мужчина, оглядываясь по сторонам.
…
— Еще раз приносим вам свои извинения, мисс Холланд, — сказал констебль, потупив взгляд в пол, — не представляете, как я сожалею…
— Извиняться будете перед своим начальством, — фыркнула Монтгомери, накидывая на Мэллори теплый плащ, — уж поверьте, я отправлю им письмо! Идем, дорогая…
С этими словами, Мэдисон подтолкнула девушку рукой в спину в сторону парадных дверей.
Когда девушки вышли из поместья и погрузились в карету, Монтгомери хмыкнула, увидев как расплылось в мстительной улыбке лицо Мэллори.
— А я уж думала, ты просто заразишь их всех чумой, — сказала Мэдисон, откидываясь на мягкую спинку сидения, — разве Малум не так работает?
— Малум был сорван с древа познания, если ты забыла, — усмехнулся Майкл, — и сейчас, во всей грязи и гнили, что творилась в доме Эверека, он дозрел достаточно, чтобы проявиться в полную силу.
— Так значит, теперь они не могут сдержаться, чтобы не рассказать всем вокруг о своих мерзких делишках? — улыбнулась Монтгомери, — изящный ход… а как же та служанка, что померла от чумы с месяц назад?
— Малум был еще слишком сырым на тот момент, — вздохнул Лэнгдон, глядя в окно, — просто случайная жертва, не более того. Однако, подобная участь, рано или поздно, постигнет всех остальных.
— Фу… — поморщилась девушка, — так Лондон скоро снова завалит гниющими трупами на каждом углу?