Читаем Мои четыре женщины из сна полностью

Димон протягивает руку для рукопожатия, Ярослав отвечает.

ДИМОН (уважительно): Молодец, старина, наконец-то. Давайте, чтобы всё как надо было.

Димон подмигивает, берёт инструмент, уходит.

ЯРОСЛАВ (кричит ему вослед): Спасибо!

Ярослав смотрит с детской радостью на новые провода, довольно кивает, подходит к полке, берёт с неё книгу, садится на диван, читает.

В дверь раздаётся звонок.

Ярослав спешит открывать.

Входит Нина с большим пакетом.

НИНА: Звонок, смотрю, починил…

ЯРОСЛАВ: Димон помог, вернее я ему помогал, делал всё он.

НИНА: Хороший у тебя друг.

ЯРОСЛАВ: Да… пожалуй. А что это у тебя в пакете?

Нина смущается, прячет пакет за спиной, опускает взор.

НИНА (робко): Я подумала… что после всего того что между нами произошло, я просто обязана…

Нина достаёт из пакета ботинки на застёжке.

НИНА (торжественно): Подарить тебе ботинки с застёжкой! Шнурков здесь нет, конец мучениям!

Ярослав восторженно смотрит на подарок, принимает его, примеряет.

ЯРОСЛАВ (радостно): Подошли… Слушай, подошли! А как ты с размером угадала?

НИНА: Посмотрела размер на твоих ботинках со шнурками, такие же и взяла.

Проходится по комнате.

ЯРОСЛАВ (радостно): Услужила…, Ай услужила.

Садится на кровать, расстёгивает молнии, снимает ботинки.

ЯРОСЛАВ (радостно): Фантастика. Как я сам до этого не додумался?

Нина удовлетворённо смотрит на то, как Ярослав отреагировал на подарок, смущённо поддерживает своего героя, не раздевается, стоит у двери.

ЯРОСЛАВ: Спасибо тебе большое. Я ещё не в полной мере осознал, что мои мучения закончились, но… (меняется в лице) А чего же ты не проходишь?

Нина переминается на ногах, не знает, как сказать.

ЯРОСЛАВ: Что-то случилось? Если я могу чем-то помочь…

НИНА (нежно): Нет-нет… Всё хорошо. Просто…

ЯРОСЛАВ: Ну, говори… Чего?

НИНА (нежно): Ну…

ЯРОСЛАВ: Ну?

НИНА (нежно): Я всё перестирала, убрала, помыла… работы на сегодня вроде, как и нет… Я подумала, что может быть предложить тебе съездить сегодня со мной в деревню? Посмотришь, наконец, на гусей, коров, коз, кого там ещё ты хотел увидеть…

Ярослав воспринимает предложение в целом позитивно, обдумывает.

НИНА (тревожно, осторожно): Познакомлю тебя с мамой…

Ярослав впивается взглядом в Нину. Смотрят друг на друга предельно серьёзно. Нина с растерянностью, Ярослав с пониманием вещей.

НИНА (беспокойно, осторожно, торопливо): Впрочем, у тебя, наверное, дела… Я поеду, в понедельник вернусь, вечером, как обычно зайду, приберу, постираю…

Нина оборачивается к двери, начинает уходить…

ЯРОСЛАВ (громко, твёрдо): Я согласен!

Нина замирает в дверях.

НИНА (тревожно, осторожно): В плане… я еду, в понедельник приеду… да?

ЯРОСЛАВ (громко, твёрдо): Я согласен, Нина. Едем знакомиться с мамой…, а потом к тебе за вещами. А потом ты переезжаешь жить ко мне… Я надеюсь – навсегда.

Нина смущённо улыбается, оборачивается, медленно подходит к Ярославу.

ЯРОСЛАВ (трепетно): Да?

НИНА (нежно): Да…

Играет глубокая по смыслу музыка, не весёлая (Virgil Donati, Игорь Бутман, Allan Harris, Вадим Эйленкриг, Mitch Stein «Ich Hob Dich Zifeel Lieb» или что-то похожее)

Обнимаются.

Ярослав собирает в дорогу одежду, собирается, одевается.

Нина смотрит очень трепетно и нежно на то, как именно сейчас именно в эти секунды решается её дальнейшая судьба… да нет…, уже решилась.

Ярослав подходит с сумкой с вещами к Нине.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия