Читаем Мой друг по несчастью полностью

Германик, тем временем, пробрался к трибуне и передал сверток Картону. Тот развернул его и, не снимая с головы коробку, долгую минуту держал листок перед собой, по всей видимости, читая только одному ему известным способом. Затем покачал головой, передал бумагу Червоточине и поправил коробку, которая накренилась, пока он читал и качал головой. Червоточина прочла быстрее и лицо ее, которое мне было хорошо видно, преобразилось красивой счастливой улыбкой. Я весь напрягся, потому что понял, что это счастливое выражение плохо гармонирует с той атмосферой, что царила на месте моей казни. Я предчувствовал самое страшное, и все в моей душе сжалось в ожидании ее решения. Не найдя в себе сил смотреть на нее в эти роковые мгновения, я изо всех сил повернул голову и увидел краем глаза, что палач смотрит на судей, продолжая держать топор на замахе.

– Прошу тебя, – прошептал я. – Сделай это. И будешь благословен, обещаю тебе. Будешь свят и омыт, только отпусти меня.

Он никак не отреагировал на мои мольбы, а в следующую секунду опустил левую руку. Я еще с надеждой подумал, что она просто затекла у него от долгого напряжения мышц, и что сейчас он вновь перехватит ею рукоять топора. Но вслед за левой, тяжело опустилась и правая рука, державшая топор, и я почувствовал, как в моей грудной клетке зарождается вихрь, стремящийся прорваться криком отчаяния. Топор звонко ударился о брусчатку площади. Еще несколько мгновений я отказывался поверить в то, что произошло, и всеми силами противостоял факту ужасающей правды, гласившей, что для меня все кончено, что я помилован в этом мире и презрен там, куда уже ступил одной ногой. А затем разум сдался, голова вспыхнула огнем, и я закричал так, как не мог, наверное, кричать человек. Но и крик этот не имел никакой цены, потому что был заглушен воплями обезумевшей толпы. Люди радовались, бросали вверх шапки, обнимали и целовали друг друга, плакали от счастья, воздевали руки к небесам и им же слали пылкие благодарности. Господин Асфиксия, Червоточина и Картон тоже спустились с трибуны и смешались с толпой, за ними последовал и Германик, ведя за собой Инцитата и используя его галстук вместо узды. Даже палач, бросив топор, бросился поднимать своими ручищами всех, кто попадался на пути и целовать прямо в губы – и женщин, и мужчин, и детей, и стариков.

При этом все они словно забыли обо мне. Они бесновались в неистовом празднике, на котором я был чужим. И вообще больше ненужным. Нигде. Ни там, ни тут. У меня не было сил даже оторвать голову от плахи, не то, чтобы встать на ноги. Сил хватало только вдыхать воздух, чтобы вновь и вновь разрывать грудь в истерических воплях и рыданиях, на которые никто не обращал внимания. И тогда я понял. Не за меня они болели, не за меня они молили, не за меня отчаивались. Их слезы и молитвы были по ним самим. Видя меня счастливым, по-настоящему счастливым тем счастьем, которое им и не снилось никогда в жизни, тем счастьем, за ложку которого они бы матерей своих продали, они просто не могли простить мне этого. Видя меня победителем, который через несколько мгновений должен был воссиять лучом в их кромешной и зловонной тьме, они молили, чтобы этого не произошло, чтобы отступник был усмирен, чтобы был обманут в своих чаяниях, и остался здесь же, среди них, в этой тьме, из которой он может и успел вырваться своим измученным разумом, но вот душой – нет. Этого они позволить мне не могли. И сейчас ликовали! Они, победители! Какое им дело теперь было до этого несчастного, валяющегося на площади в корчах от ужаса? Какое дело им было до него, когда на площадь уже выкатывались бочонки с вином, а Картон голосил, что сегодня все пьют за его счет.

– Никто не смеет! – слышал я часто повторяемую фразу на разных голосах.

– А кто посмеет, тому жизнь! – раздавалось в ответ.

И на этом я просыпался. Вернее, приходил в сознание, и прежде, чем успевал понять, где я и кто я, вновь погружался в этот, до ужаса реалистичный, сон, и все начиналось вновь.

Теперь же, когда я лежал и слушал, как по стеклу барабанят капли дождя, этот сон меня немало забавлял, поскольку в нем я находил пусть и абстрактный, но довольно понятный смысл всего, что происходило со мной наяву. Меня просто не отпускали. Их заставили ополчиться, дали попробовать мою кровь и спустили с цепей, объяснив, что он слишком много себе надумал, слишком много спрашивает, и, самое главное, даже дерзит отвечать на некоторые вопросы. В частности, на тот вопрос, на который отвечать никто не смеет. А кто посмеет, тому жизнь. Вот такая вот жизнь – невыносимая. Хоть напиши о ней в романе или покажи в фильме, разумеется, все покажется таким интригующим и авантюрным, веселым приключением, которое должно вот-вот закончиться каким-то самым оптимистичным образом. Но я предчувствовал… нет, я знал наверняка, что конец пока еще далек. А предчувствовал я, что конца и вовсе нет. Во всяком случае, на том пути, который я выбрал для себя здесь и сейчас, конца не было. Это пугало. Но и вдохновляло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень за спиной
Тень за спиной

Антуанетта Конвей и Стивен Моран, блестяще раскрывшие убийство в романе «Тайное место», теперь официальные напарники. В отделе убийств их держат в черном теле, поручают лишь заурядные случаи бытового насилия да бумажную волокиту. Но однажды их отправляют на банальный, на первый взгляд, вызов — убита женщина, и все, казалось бы, очевидно: малоинтересная ссора любовников, закончившаяся случайной трагедией. Однако осмотр места преступления выявляет достаточно странностей. И чем дальше, тем все запутаннее. Жизнь жертвы, обычной с виду девушки, скрывала массу тайн и неожиданностей. Новое расследование выливается в настоящую паранойю — Антуанетта уверена, что это дело станет роковым для нее самой, что ее хотят подставить, избавиться, и это в лучшем случае. Вести дело приходится с постоянной оглядкой — не подслушивает ли кто, не подглядывает. Напарники не сомневаются, что заурядная «бытовуха» выведет их на серьезный заговор, но не знают, что затейливые версии, которые они строят, заведут еще дальше — туда, где каждое слово может оказаться обманом, а каждая ложь — правдой.

Илья Синило , Карина Сергеевна Пьянкова , Марианна Красовская , Мирослава Татлер , Тана Френч

Фантастика / Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика
Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза