Читаем Мой единственный рыцарь полностью

– Вы, конечно же, понимаете, что я захочу от вас того же, – проговорил Эгмантон, внезапно схватив Анну за руку.

Она вскрикнула в испуге и уронила цветы. Барон привлек ее к себе, и тут уже Анна не на шутку испугалась. Стараясь не выдать своего страха, она положила руку ему на грудь и, изобразив улыбку, сказала:

– Я буду рада подарить вам наследника, милорд. Если, конечно, мы поженимся.

– Но мы могли бы очень многое успеть еще до этого. – Он пристально посмотрел ей в глаза.

– Ах, вы просто очень молоды, милорд, иначе не стали бы так торопиться.

Анна приказывала себя не напрягаться, когда он поцеловал ее в шею и поглаживал ладонью по спине. Удивительно, но эти его ласки совершенно на нее не действовали – они не шли ни в какое сравнение с ласками Филиппа.

Когда же Эгмантон обнял ее одной рукой за талию, а другую положил ей на грудь, она попыталась отстраниться:

– Милорд, вам не следует трогать то, что вам не принадлежит.

Но он еще крепче прижал ее к себе, и Анна поморщившись, проговорила:

– Сэр, я просила вас прекратить! Если вы примените силу, это не заставит меня выйти за вас…

Но Эгмантон, казалось, не слышал слова Анны; по-прежнему прижимая ее к себе, он впился в ее губы поцелуем, от которого она чуть не задохнулась. Стараясь не поддаваться панике, Анна говорила себе: «Успокойся, помощь совсем близко. И если ты хочешь вступить в Лигу, то должна научиться выходить из подобных ситуаций самостоятельно».

Прервав наконец поцелуй, молодой барон заявил:

– Леди Розамонд, я облегчу вам выбор. Если вы хотите родить ребенка, то, конечно же, должны родить от меня.

Анна с силой толкнула его в грудь, но он оказался гораздо сильнее, чем можно было предположить. Когда она почувствовала его возбужденную плоть, упершуюся ей в живот, ее охватила ярость.

– Прекратите немедленно, или я закричу, – процедила Анна сквозь зубы.

Она попыталась высвободиться, но тотчас же поняла, что не сумеет с ним справиться; как ни странно, но барон оказался довольно сильным молодым человеком.

– Дэвид! – закричала она в панике. – Дэвид, помогите!

Лорд Эгмантон улыбнулся и, уложив ее на плоский камень, лежавший у ручья, навалился на нее всем телом. «Где же Дэвид?» – в ужасе подумала Анна.

– Он не придет, – произнес барон, словно прочитав ее мысли. – Мои люди получили приказ позаботиться, чтобы нам никто не мешал.

Надеясь привести барона в чувство, Анна тихо сказала.

– Но, милорд, поблизости находятся ваши сестры. Когда они узнают, что вы делаете…

– Они ничего не узнают, поскольку вы будете молчать. А если кому-нибудь скажете, я на вас не женюсь. И в этом случае вы будете посрамлены в глазах двора, так что никто уже на вас не женится.

Если он думал, что этого будет достаточно, чтобы она смирилась, то он ошибся. Изловчившись, Анна с силой ударила барона ногой в колено. Эгмантон поморщился от боли, но тут же снова на нее навалился. Анна отчаянно сопротивлялась, однако не кричала, так как прекрасно понимала: сэр Дэвид уже давно пришел бы ей на помощь, если бы мог. Она чувствовала, как с каждым мгновением слабеет, а Эгмантон и не думал отказываться от своих намерений.


После того как Анна с бароном ушли, Филипп мерил шагами дорожку, не зная, чем заняться. В какой-то момент он попытался отвлечься беседой с сестрами Эгмантона, но они оказались слишком молоды и наивны.

Филиппа все больше одолевало беспокойство – из головы не выходил стражник, который последовал за Эгмантоном. Почему барон решил, что одного Дэвида им для защиты недостаточно? И разве кто-либо осмелился бы напасть на такой многочисленный отряд?

Но, может быть… Может, стражнику поручили расправиться с Дэвидом?

Филипп посмотрел на сэра Уолтера и понял, что тот давно уже наблюдает за ним. После утреннего откровенного разговора оба испытывали неловкость, но сейчас Уолтер, кажется, угадал, что у него на уме. Филипп молча кивнул в ту сторону, куда ушла Анна. Он ждал согласия Уолтера, надеясь, что тот не прикажет ему оставаться на месте и не вынудит его к неповиновению.

Сэр Уолтер довольно долго осматривал поляну, затем, снова повернувшись к молодому рыцарю, едва заметно кивнул.

Тотчас же скользнув за ближайшие деревья, Филипп зашагал по узкой тропинке. Он уже спрашивал сестер о ручье и знал, куда идти. Но не прошел он и половины пути, как вдруг услышал какой-то глухой удар, а затем громкий стон. Резко развернувшись, Филипп увидел Дэвида и стражника; сцепившись, они катались по траве чуть в стороне от – тропинки.

«Боже правый!» – мысленно воскликнул Филипп. Выходит, его подозрения оправдались. Тут же забыв об Анне, он бросился на помощь Дэвиду. И в тот же момент рыцарь Лиги нанес стражнику весьма чувствительный удар ногой, после чего навалился на него всем весом. Заметив Филиппа, Дэвид прокричал:

– Быстрее, они совсем рядом!

Противник Дэвида попытался высвободиться, но рыцарь крепко его держал. Филипп же, стремительно добежав до конца тропинки, выскочил на поляну, прямо к ручью. Он сразу же увидел Анну, лежавшую на плоском камне, к которому ее придавил навалившийся на нее Эгмантон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лига клинка

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы