Читаем Мой гарем полностью

Под влиянием чистого воздуха, влажного волжского ветра и даже некоторого гипноза этой матросской выправки Одинцов сам почувствовал бодрость, а вместе с нею к нему внезапно вернулась обычная нервная наблюдательность, способность подмечать детали. Но в то же время ему было как-то легко и весело. Моряк ходил по пристани, отдавал какие-то распоряжения, и то и дело слышалось его: «Молодцы! Шевели ногами!» И, несмотря на сумбурную неточность приказов, которые поминутно отменялись, на неровность походки и комическую бессмысленность белесовато-голубых глаз начальника, на умных лицах матросов была написана самая искренняя почтительность.

И это почему-то нравилось Одинцову, и он ловил себя на чувстве легкой зависти к моряку.

Блестела ярко начищенная медь; основательно и красиво построенная пристань непоколебимо противилась прибою волн; слышалось здоровое и бравое «есть!», и в этой казенной подтянутости Одинцов с удивлением не находил никакого контраста пьяному начальнику судоходной дистанции — напротив, чувствовал какой-то заботливый оплот, какую-то нормальную гарантию и защиту. В глазах старого штурмана, вышедшего на борт парохода и с любовною осторожностью подсаживавшего поочередно и начальника дистанции и гостей, светились искорки благодушного смеха. А в напускной, преувеличенной почтительности положительно было что-то похожее на бережную заботливость няньки.

На верхней палубе «Стрелы», под широким парусиновым тентом, был накрыт большой стол, а на нем стояла неизменная ваза со льдом и бутылки хереса, лимонада и нарзана. Аккуратно сложенные, лежали изогнутые стеклянные трубки, а в стороне со скромной улыбкой на хитром армянском лице переминался с ноги на ногу Карапет.

— Молодец! Шевели ногами! Ходы далши, знаком будышь! — крикнул ему моряк и, когда тот, раскланявшись во все стороны, сошел на пристань, махнул рукой старому штурману.

И через минуту «Стрела», сделав широкий поворот, понеслась по течению между лесистыми, утопавшими в солнечном свете берегами.


VII


Именинник Бабичев сидел на председательском месте и, раскладывая по стаканам толченый лед, заливал его хересом. Певица с открытой сцены жадно глотала вино, смотрела на всех улыбающимися глазами, но в изгибе ее рта и гордом наклоне шеи по-прежнему чувствовалась недоступность. А между тем Одинцов отлично видел, как Джульетта, чокаясь с начальником дистанции, в то же время прижималась плечом к сидевшему с другой стороны Бабичеву. И самого Одинцова дразнили эти равнодушные глаза монахини, смутное чувство досады понемногу прокрадывалось в его душу, а вместе с тем возвращалась острота глаза, придирчивая и злобная. Ему уже было ясно, почему Джульетта тянется к моряку, несмотря на то, что общество красавца Бабичева ей приятней. Начальник дистанции был богат, сорил деньгами, в закулисном мире «Аркадии» пользовался большим почетом, и много простых хористок попало благодаря ему в «этуали».

— Господа! — поднимая бокал, торжественно сказал студент.

— Знаем, знаем! — перебил его инженер. — За идею?

Открытое лицо студента снисходительно улыбнулось, а низкий бас сказал с обычной расстановкой:

— Заткни фонтан. — И продолжал: — Во благовремении все хорошо. И идеи, и херес, и молчаливая судебная палата, и женщины в пирамидальных шляпах. Но так как мы едем в некоторое волшебное царство, как изволил выразиться господин достоуважаемый именинник, то требуются поправки. А именно. Пункт первый: пусть молчаливая судебная палата произнесет хоть одно слово, и пункт второй: обладательница пирамидальной шляпы пусть снимет оную шляпу.

И Гросс умолк при общем смехе.

Стало веселее. Все громко заговорили. Джульетта сняла шляпу, но Одинцов, пользуясь тем, что о нем забыли, не произнес ни слова и продолжал тянуть вино из стеклянной трубки. Херес не опьянял его, не давал забвения, и он, перестав бороться с собою, отдался течению мыслей. Он думал, желчно обращаясь к самому себе: «Если ты — чужой в этом обществе пьяного моряка, пошлой, продажной женщины, кривляющихся инженера и студента, земского начальника, швыряющего Бог его знает чьи деньги по трактирам, то зачем ты здесь? Если тебе тяжело это наблюдение под углом, эти глупые и, очевидно, никому не нужные переоценки, то брось их!» Но он не мог бросить, невольно катился по наклонной плоскости, и его обостренный алкоголем ум продолжал анализировать с беспокойным ожесточением.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Солнце
Солнце

Диана – певица, покорившая своим голосом миллионы людей. Она красива, талантлива и популярна. В нее влюблены Дастин – известный актер, за красивым лицом которого скрываются надменность и холодность, и Кристиан – незаконнорожденный сын богатого человека, привыкший получать все, что хочет. Но никто не знает, что голос Дианы – это Санни, талантливая студентка музыкальной школы искусств. И пока на сцене одна, за сценой поет другая.Что заставило Санни продать свой голос? Сколько стоит чужой талант? Кто будет достоин любви, а кто останется ни с чем? И что победит: истинный талант или деньги?

Анна Джейн , Артём Сергеевич Гилязитдинов , Екатерина Бурмистрова , Игорь Станиславович Сауть , Катя Нева , Луис Кеннеди

Фантастика / Проза / Классическая проза / Контркультура / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы
Вор
Вор

Леонид Леонов — один из выдающихся русских писателей, действительный член Академии паук СССР, Герой Социалистического Труда, лауреат Ленинской премии. Романы «Соть», «Скутаревский», «Русский лес», «Дорога на океан» вошли в золотой фонд русской литературы. Роман «Вор» написан в 1927 году, в новой редакции Л. Леонона роман появился в 1959 году. В психологическом романе «Вор», воссоздана атмосфера нэпа, облик московской окраины 20-х годов, показан быт мещанства, уголовников, циркачей. Повествуя о судьбе бывшего красного командира Дмитрия Векшина, писатель ставит многие важные проблемы пореволюционной русской жизни.

Виктор Александрович Потиевский , Леонид Максимович Леонов , Меган Уэйлин Тернер , Михаил Васильев , Роннат , Яна Егорова

Фантастика / Проза / Классическая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы
Убийство как одно из изящных искусств
Убийство как одно из изящных искусств

Английский писатель, ученый, автор знаменитой «Исповеди англичанина, употреблявшего опиум» Томас де Квинси рассказывает об убийстве с точки зрения эстетических категорий. Исполненное черного юмора повествование представляет собой научный доклад о наиболее ярких и экстравагантных убийствах прошлого. Пугающая осведомленность профессора о нашумевших преступлениях эпохи наводит на мысли о том, что это не научный доклад, а исповедь убийцы. Так ли это на самом деле или, возможно, так проявляется писательский талант автора, вдохновившего Чарльза Диккенса на лучшие его романы? Ответить на этот вопрос сможет сам читатель, ознакомившись с книгой.

Квинси Томас Де , Томас де Квинси , Томас Де Квинси

Проза / Зарубежная классическая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее / Эссе