Читаем Мой граф де Бюсси (СИ) полностью

         Его любовь ко мне казалась - сном. Сравнить мои ощущения можно, наверное, с тем, как если бы Бред Пит (в моем времени) подошел бы и сказал мне о своей любви. Не реально! Принц влюбляется в ... кого? Кем же являюсь я? И не Золушка , и не принцесса... - никто?

         Хотя нет, не так! Ведь каждая девочка - это маленькая принцесса, вот только далеко не каждой из них удается стать королевой. А я смогу ли? Стану?

         Время снова запуталось в наших чувствах. Но вернулось на свой круг вместе с моей болью в боку. Я обнаружила, что крепко перевязана еще тогда, когда впервые открыла глаза. И тут, неловко повернулась, отдаваясь своей любви, как застонала, прикусив губу. Луи переменился в лице и велел немедленно вставать, собираться в дорогу:

         - Я, конечно, сделал все что смог, но Реми, должен осмотреть вас, душа моя, и чем раньше это произойдет, тем лучше. Поспешим!

         - Луи, ... постой! - мне показался возглас за спиной, такой, словно предупреждение, словно предсказание несчастья. Я замерла и видно побледнела, Бюсси тут же оказался рядом. Обнял, защищая от бед, если бы только от его силы и мужества зависело наше счастье, то оно было бы бесконечным. Почувствовала спазм в горле от этих мыслей и на глаза навернулись слезы.

         - Катрин, что с тобой?

         - Увези меня отсюда, скорее! Мне очень страшно, Луи, очень...

         Наверное, он понял мои слова по-своему, а рассказать ничего бы не смогла, даже если бы захотела. Как объяснить свои страхи, основанные на чем-то сверхъестественном? Я не знала.

         В Париж мы прибыли поздно ночью. Город, погруженный в темноту, спал, мне же было не до сна. Луи опасался, что герцог Анжуйский заново возобновит свои попытки познакомиться со мной и предлагал остановиться в его доме. Я же нуждалась в уединении и, не смотря на его опасения, все-таки уговорила графа доставить меня к себе в дом. Слуги там оставались, и их мне было вполне достаточно, чтобы чувствовать себя комфортно.

         На настойчивый стук, вышел сонный слуга и ответил, что хозяйки нет, а посторонним открывать - не велено.

         - Послушай, невежа! Хозяйка вернулась, и её так встречают? Да, я уволю тебя, сегодня же! - грозно воскликнул граф, приводя слугу в трепет.

         - Господин де Бюсси?! Простите, сударь, не признал... я сейчас... я мигом.

         Дверь дома распахнулась, и широкоплечий малый склонился в почтительном поклоне. Уступая нам дорогу, засуетился, провел в гостиную, разжег камин. За все это время ни я, ни граф - не проронили ни единого слова.

         Когда слуга вышел, оставив нас наедине, Бюсси сказал:

         - Катрин, я оставлю вас одну, но ненадолго. Сейчас придет Реми и займется вами, а чуть позже будут обещанные мною наряды. И все же, я думаю, что в моем доме вам было бы безопаснее.

         - Луи, я у себя дома. Неужели его стены не достаточно крепки, и не смогут защитить меня от ненужных визитов?

         - Катрин, вы столь наивны, что не перестаете меня удивлять. Для герцога нет преград, которые смогли бы его удержать от намеченной цели, кроме одной... и я думаю, что сегодня еще до полудня мне удастся её выстроить.

         - Снова загадки?

         - Только не для вас! Я вернусь, но не один. Узы брака герцог не сможет нарушить - это единственная защита доступная нам и мы ею воспользуемся.

         - Это и был твой второй план, Луи?

         - Да. Но я боялся, что ты мне откажешь, а сейчас... ведь ты не будешь против нашего брака, Катрин?

         - Луи, но ведь ты женишься на мне не ради долга?

         - Конечно, нет, любовь моя!

         - Тогда возвращайтесь, друг мой, и поскорее, - ответила я после прощального поцелуя, и осталась одна... Правда, Роки был со мной, но малыш крепко спал, и мне ничего другого не оставалось, как последовать его примеру. Дорога изрядно утомила, и я прошла к камину (который задорно потрескивал дровами, создавал уют), удобно устроившись в кресле, смежила веки.

Глава 32

         Зыбкий тревожный сон прервался тихим шепотом. Проснувшись, не могла сразу понять, где нахожусь, и кому принадлежит теплый мужской голос.

         - Сударыня... - позвали еще раз.

         Обернувшись на звук, увидела почтительно склонившегося юношу - красивого лицом, высокого, широкоплечего - в простом костюме.

         - К вам пришел господин ле Одуэн.

         - Пусть войдет, - ответила, понимая, что этот красавчик, должно быть, один из домашних слуг, - Подождите!

         - Да, моя госпожа, - остановился он у двери, поглядывая на меня из-под пушистых девичьих ресниц синими, как небо, глазами.

         - Как вас зовут?

         - Карлос Боне, сударыня, - склонил светлую голову, смущаясь моему вопросу.

         - Хорошо, Карлос, идите, - теперь я знала хотя бы то, как зовут одного из слуг. "Надо бы утром и с остальными познакомиться" - решила для себя. Раньше на это не хватало времени, но теперь я хотела вступить в права владелицы по-настоящему, и для начала неплохо было бы узнать: кто и чем занимается в моем доме.

         Послышались торопливые шаги на лестнице, и в проеме двери появился господин Реми ле Одуэн. Он влетел в гостиную, как ураган, снимая на ходу шляпу и плащ, отдал их Карлосу и подошел ко мне, с встревоженным лицом:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы