Читаем Мой граф де Бюсси (СИ) полностью

         Следующим днем мы тепло расстались с нашими попутчиками. Я подарила Агнесс свои серьги, она отказывалась брать, но, уступая моим уговорам, все-таки взяла их 'на память'. За время поездки успели подружиться с шумным семейством, как-никак совместный кров и пища - объединяет людей. Париж наши попутчики не собирались посещать, во всяком случае, сейчас, но от предложения "когда-нибудь погостить в доме графа де Бюсси" - не отказались. На прощание Агнесс подала Луи руку и вскользь посмотрела на его ладонь. А потом, обнимая меня, прошептала на ухо:

         - Он - не твоя любовь. Ты ошиблась.

         Я знала, что она не хотела причинять мне боль. Сказала, что увидела. Но сердце кольнуло от её слов.

         Мне не хотелось верить в то, что это правда. Зря я поддалась на её уговоры, предсказания - какой от них толк? Только недоразумение и растерянность после этих "знаний", а больше - ничего.

         - Что с вами? - спросил Луи, заметив мое состояние.

         - Ничего. Просто болит голова.

         - Идемте, вам нужно поесть и немного отдохнуть, - забеспокоился он, и мы подумали остановиться на несколько часов в таверне перед тем, как продолжить путь.

Глава 44

         Когда входили в таверну, Бюсси случайно задел одного господина, который стоял к нам спиной, и хотел было извиниться, как замолчал на полуслове.

         - Бюсси? Это вы, друг мой? - спросил, прищурившись, незнакомец.

         - д'Антрагэ? Клянусь Смертью Христовой, это вы! Вот так встреча! - обрадовался Бюсси другу, - Что вы здесь делаете?

         - Путешествую, по семейным делам, - уклончиво ответил тот и с беспокойством обратился к Луи, - А вы, дорогой граф, как оказались в этом городишке, так далеко от Лувра, да еще в таком виде?

         - О... это долгая история. Я обязательно её вам поведаю, только позже. Верно, в эту минуту мне вас послали небеса. Смерть Христова! Не иначе!

         - Вижу, вы снова влезли в дела любовные, черт возьми, - хмыкнул д'Антрагэ, заметив меня, - Нужна помощь?

         - Нужна, но не та, о которой вы думаете, - ответил Луи на жест друга, который положил руку на эфес шпаги, предлагая ему помощь. Бюсси приобнял д'Антрагэ и отвел в сторону. Там они немного побеседовали, пока я, скучая, смотрела в окно, наблюдая драку воробьев из-за горбушки хлеба.

         Вскоре они подошли ко мне, переглядываясь и посмеиваясь. Хорошее настроение господ говорило о том, что они, верно, о чем-то договорились.

         - Франсуа, познакомьтесь с моей супругой, госпожой Катрин, графиней де Бюсси.

         - Приятно познакомиться, сударыня. Франсуа де Бальзак, сеньор д'Антрагэ, - молодой человек галантно поклонился, скользнув любопытным взглядом по моему лицу. Кареглазый брюнет, наверняка, являлся любимцем женщин. Он выпрямился и, подмигнув Бюсси добавил:

         - Прекрасный выбор, граф. Жаль, я опоздал и мне, увы, уже нечего ожидать... или?

         - Нечего, нечего! Вы ведь знаете, как я щепетилен по отношению к тому, что принадлежит мне по праву?

         - О, мой язык, мой враг! Я замолкаю. Но одно только слово. Вы не возражаете, Луи?

         - Если только одно...

         - Я не могу не заметить, как вы сударыня - прекрасны, восхитительны, божественны! Я ужасно завидую Бюсси.

         - Франсуа, вы просили одно слово... а сами? Да вы - неисчерпаемый водопад хвалебных изречений.

         - Ревнивец! - воскликнул д'Антрагэ, - Не думал, что вам неприятно восхваление вашей супруги, Бюсси. Неужели я ненароком нанес вам оскорбление, божественная госпожа Катрин?

         - Сударь, мне очень не хочется быть камнем преткновения для ссоры таких добрых и верных друзей. Господин д'Антрагэ, я признательна вам, не скрою, за лестное восхваление моих достоинств...

         - Вот видите, госпоже де Бюсси приятны мои слова! - искренне обрадовался он и широко улыбнулся.

         - Но спешу заметить, сударь - продолжила я, - Что вряд ли на свете можно найти хоть кого-то, кто превзойдет графа де Бюсси хоть в одном из его достоинств. И посему будет странным, не так ли, если мое сердце и душа станут принадлежать кому-то еще, кроме графа? Мне жаль, сударь, но вы, действительно, опоздали, - тепло улыбнулась я для Луи и встала подле него. По взгляду супруга поняла, что он остался довольным моим ответом.

         - Нет, ну и где же справедливость, Бюсси? Красавица, да еще и умница и снова мимо меня!

         - Ой, вот только не надо лишней скромности, д'Антрагэ. Можно подумать, что вас обходят красавицы, и вы вынуждены встречать рассвет в одиночестве, словно аббат, замаливающий грехи.

         - Чего нет, того - нет! - засмеялся Франсуа де Бальзак, - Тут вы правы, друг мой! Я холост, но счастлив. У меня есть выбор и он, клянусь Смертью Христовой, довольно велик! Жаль, не могу вам составить компанию, друзья. Я спешу в... - осекся он, - впрочем, не важно куда. Но, увы, не в Париж.

         - Мне тоже искренне жаль, Франсуа, что нам не по пути. Удачи вам друг мой!

         - И вам!

         Графы пожали друг другу руки и обнялись на прощание. Мы расстались с господином д'Антрагэ, испытывая сожаление, которое бывает при разлуке друзей, когда они очень надеются на новую встречу, но не знают, произойдет ли она когда-нибудь снова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы