Читаем Мой граф де Бюсси (СИ) полностью

         - Что же ты стоишь, Орильи? Вели седлать лошадей, мы едем к Бюсси! - дофин соскочил с кровати и принялся одеваться.

         - Постойте, мой господин. Не стоит так спешить.

         - Почему?

         - На улице сильный ливень...

         - Правда? - принц подошел к окну и, открыв его, отпрянул, испугавшись всполоха молнии. Перекрестившись и прочитав короткую молитву, герцог оглянулся на лютниста, - Ты прав, Орильи, там, действительно, очень скверная погода.

         - И к тому же граф, как мне удалось выяснить, болен.

         - Болен? Бюсси болен? Что с ним?

         - Не знаю, сударь. Видимо, простуда.

         - Бюсси мучается от простуды? Вздор! Он, верно, ранен?

         - Да, нет, сударь... Но если промокнуть под таким ливнем, то вполне вероятно простудиться для любого смертного...

         - А в этом что-то есть! Это наказание Господне! Он предал своего господина, и вот возмездие - простуда. Бедняжка, Бюсси. Нужно его обязательно навестить утром и не забыть выразить сочувствие его супруге. Заодно есть повод узнать, кто она, - усмехнулся герцог. Его настроение заметно улучшилось и, отпустив Орильи, дофин наконец-то смог спокойно уснуть.

         Так странно было узнать, что Луи болен. Я чувствовала себя превосходно, а вот он...

         Опасаясь, что у графа может быть воспаление легких, все-таки надеялась и молилась всем богам, чтобы мои страхи на этот счет не подтвердились. Реми ухаживал за Бюсси, а я старалась ему не мешать, но уходить из комнаты любимого, пропитанной запахом его пота и всевозможными травяными настоями, не спешила. Сидя у окна заметила, что к воротам подъехали всадники. Вот только гостей в таком положении встретить мой супруг вряд ли сможет и посему решила сама принять господ. Попросила Эльзу принести мне вуаль, спряталась за ней и с помощью ажурной накидки прикрыла волосы и обнаженные плечи (домашнее платье было довольно открытым и не хотелось привлекать к себе постороннее внимание незнакомцев).

         Но, когда я спустилась в гостиную, то к моему изумлению, встретилась там с герцогом Анжуйским и его верным псом - Орильи. Мое сердечко сдавил страх, но я взяла себя в руки. Подумала, что скрытая вуалью, вряд ли буду интересна принцу и сделала шаг вперед.

         - Господа, - почтительно склонилась перед гостями.

         - Сударыня? Кто вы? - спросил герцог, пытаясь разглядеть мое лицо.

         - Я супруга графа де Бюсси, сударь.

         - Но почему на вас вуаль, госпожа графиня? Ведь вы в собственном доме? - спросил герцог, недоумевая и переглядываясь с лютнистом.

         - Верно, сударь. Я в собственном доме. Но, мне бы не хотелось смущать вас своей печалью...

         - Печалью, сударыня?

         - Да, сударь. Господин де Бюсси... он очень болен.

         - Болен? Но, что с ним?

         - Я не сильна в терминах, что связаны с болезнями и их лечением, сударь. Но лекарь, господин Реми, не позволяет мне видеться с супругом. Он говорит, что болезнь очень заразна, и я боюсь...

         - Чего вы боитесь...сударыня? - спросил герцог, меняясь в лице, и делая от меня шаг назад.

         - Я боюсь остаться вдовой, а еще больше - перенять болезнь графа и умереть. А ведь я еще так молода! - всхлипнула, делая вид, что едва сдерживаю рыданья.

         - Ну, что вы! Что вы, сударыня! Граф обязательно поправится, - пролепетал Орильи, оглядываясь на своего бледного, как стена, господина. Тот похоже потерял дар речи, не ожидая такого поворота событий.

         - Да, конечно, сударыня, - промолвил герцог, отступая к двери, - Бюсси обязательно справится с недугом. А нам, к сожалению, пора идти.

         - Уже уходите, господа?

         - Да, сударыня! Обязательно сообщите мне о здоровье графа.

         - Хорошо, сударь, - ответила принцу, и он тут же исчез за дверью.

         Я подбежала к окну и увидела, как господа довольно быстро покинули наш двор.

         - Уехали? - поинтересовался Реми, он тихо подошел и тоже выглянул в окно, а потом чему-то радостно улыбнулся.

         - Да.

         - Сударыня, вы настоящая актриса! - восхитился он. - У вас талант!

         - Да, полно вам, Реми! Вы все слышали?

         - Не только слышал, но и видел. Удивительный спектакль, право слово. Теперь эти господа долго не переступят порог вашего дома. Чему я искренне рад.

         - Я тоже, - улыбнулась в ответ, снимая вуаль, - Как Луи?

         - Ему значительно лучше, сударыня. Он хочет вас видеть.

         - Правда?

         - Да. И к счастью, болезнь графа не настолько заразна, как вы описали господам, но все же я бы посоветовал вам и господину Бюсси на время воздержаться.

         - От чего воздержаться?

         - О, Боже! Можно подумать, что вы меня не поняли, госпожа Катрин? - поднял Реми глаза к потолку, - От горячих объятий, сударыня, сопровождающихся соприкосновением губ.

         - Реми! - воскликнула я, - Ну и умеете вы навести туман! Обещаю, воздерживаться от поцелуев до момента полного выздоровления графа. Довольны?

         - Разумеется, - усмехнулся лекарь, - Ну, бегите же! Вас ждут!

         Я поспешила к Луи, надеясь, что его болезнь не затянется, и мы сможем с ней справиться так же легко, как мне удалось это проделать с визитом принца.

Глава 46

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы