— Убирайтесь, — пробормотала я.
Мне хотелось убежать. Вот так, развернуться, и — вон из гостиной, чтоб пятки сверкали. Но уйти должен был он. Фейдерлин больше не у себя на острове, и бояться я его не буду. К тому же, дом полон слуг… И еще, зная, что я — лиан-тэ — он никогда не возьмет меня силой. Потому что тогда все окажется бессмысленным.
«А может быть, он ничего и не знает, про твой Дар, мм?»
— Да брось, — негромко сказал Лиар, — я читаю газеты, и я знаю, что приключилось с моим не в меру благородным молочным братцем. Полагаю, ты ищешь того, кто oтправится его выручать, так? Но сдвинутых на всю голову магов, которые возьмутся за путешествие за край Чаши, не так много, как тебе бы хотелось. А я берусь.
— Я не хочу иметь с тобой никаких общих дел, — устало выдохнула я, — уходи. Я подожду ещё немного.
— Конечно, подождешь, — соглаcился он, — в то время как с твоего дракона варги шкуру снимают. А так-то да, ждать можно еще долго.
Внезапно потемнело в глазах. Как так? А я ведь даже не подумала, что все это время, пока я занимаюсь своими делами, Арктура могут пытать!
— Он жив, — прошептала я.
— Наверное, — беззаботно ответил маг, и в его глазах сверкнул колкий ледок, — ты скажи, ты в самом деле так в него втрескалась? Я не хуже, поверь…
Надо было что-то решать и на что-то решаться. Я тяжело подошла к креслу и уселась, уронив руки на подол. Теперь я постоянно думала о тех пытках, которым варги могли подвергнуть своего злейшего врага-дракона, а мое живое воображение рисовало такие картины, что впору просить успокоительных пилюль.
— Чего ты хочешь за это все?
— Тебя, — беззастенчиво заявил Лиар, подходя ближе, — по — моему, все справедливо. Свобода и жизнь Арктура Ши в обмен на твою свободу. Если ты его любишь, то cогласишься. Да и выхода иного все равно нет.
— А почему? — спросила я, — почему я так тебе нужна?
Ну, давай же, скажи мне правду. Скажи то, что не сказал на драконьем острове — что я — лиан-тэ. И тогда… тогда, быть может, я тебе поверю.
Лиар Фейдерлин одарил меня белозубой улыбкой светского повесы. ?лядя на него, ни за что не поверишь, что это — могущественный маг и серьезный противник.
— Влюблен без памяти, — сказал он, — да и как можно не влюбиться в такую куколку?
Я махнула рукой. Жалкий врун… Даже смотреть противно.
— Убирайся, Лиар, или я буду вынуждена позвать слуг…
— Погоди, — он вдруг сделался серьезным, — не хочешь быть моей — варги с тобой. Я готов и просто за деньги. Я люблю деньги, ты жe знаешь. Заплати мне хорошенько, и я вызволю твоего дракона.
«А о том, что я — лиан-тэ, он так и не сказал», — мелькнула мысль.
Надо было решаться. Но иметь в союзниках Лиара Фейдерлина? О, Господи.
***
И все-таки я распорядилась подавать чай. Причин тому было две: первая — это, как любил говорить папа, если не знаешь, что предпринять, приказывай подать чай, а вторая — к сожалению, очереди из магов выше седьмого уровня по — прежнему не наблюдалось.
Лиар Фейдерлин развалился в кресле с наглейшей усмешкой, я очень хотела опрокинуть ему на голову поднoс с чайником, полным кипятка, но сдержалась. Отошла к окну, чтобы привести в порядок мысли, и стала смотреть, как ветер носит сухие листья. Осень давно подошла к концу на Кардилии, и хотелось снега — но вместо негo с хмурого неба постоянно сыпалась какая-то ледяная труха, а в каминных трубах по ночам завывало.
Я покосилась на Фейдерлина: тот, казалось, тоже о чем-то думает, взгляд был устремлен в пространство. За то время, что прошло с той ссоры в кабинете лорда-дракона, Лиар заметно похудел, и выглядел сейчас совсем не блестяще. Такое впечатление, что очень сильно устал. Чем занимался? Непонятно. Вряд ли бочки в порту грузил. Продавал свои магические умения? Хотя, о чем я. Наверняка Лиар успел наворовать у своего молочного брата столько, что еще и детям хватит.
Я вздрогнула, когда он внезапнo поймал мой взгляд. Вот чего я категорически не выносила, так это когда меня столь нагло и бесцеремонно разглядывают. В голубых холодных глазах мага плясали бесенята, и он, похоже, молча надо мной потешался.
— У тебя, конечно же, есть план, как мы будем спасать твоего дракона? — наконец спросил он.
От позорного поражения меня спасла служанка, которая принесла второй поднос — уже с заварным чайничком из белого, с золотыми завитками, фарфора, с чашками, блюдцами и плетеными корзинками, наполненными десертами.
Конечно же, у меня никакого плана не было. Да и откуда ему быть, когда я никогда, ни единого раза даже не представляла, что есть возможность заглянуть за край Чаши? А теперь вот выяснилось, что даже экспедиции были, но кто же мне о них расскажет?
С видом гордым и независимым я уселась к столу. Незачем Лиару показывать, насколько я без него беспомощна.
— Допустим, — медленно произнесла я, — кое-что я придумала. Но это вовсе не значит, что я тебе все выложу. Хотелось бы послушать сперва твое предложение.
Маг хмыкнул, энергично поднялся, пересел на стул — ближе к столу — и принялся ловко разливать чай по чашкам. Бросил на меня довольный взгляд из-под ресниц — как будто льдинкой кольнул.