Читаем Мой любимый бета (СИ) полностью

- Наверное, вспоминает, как я выставил его голым на улицу во время течки, - не может сдержать Шерлок злобного высказывания. – Послушай, наш разговор явно зашел в тупик. Ничего нового я не скажу. Связывать свою жизнь с Питером Блэквудом не собираюсь. Если он так хочет, пусть подает в суд. Повторяю, у меня уже есть пара, на моем избраннике стоит моя метка, поэтому если я и вступлю в брак, то только с ним.

- Твоя метка не действительна, - возмущается матушка, - он – бета.

- Не факт, что не действительна, - возражает Шерлок. – Прецедента еще не было, и мы с Джоном его создадим. Не советую со мной тягаться в этом вопросе.

- А как же ребенок? – едва не рыдает матушка. – Он что же, родится вне брака? Но он же наш, наша кровь!

- Если вам так нужен наследник, - сердится Шерлок и едва не пропускает поднявшуюся пену, - пусть Майкрофт женится на Питере. Тоже Холмс, та же кровь. В чем проблема?

Матушка смотрит на Шерлока растеряно, будто эти слова внезапно поразили ее, и Шерлок понимает, что высказанная ранее та же самая мысль была Майкрофтом сокрыта. Что-то братец не горит желанием защитить честь семьи и подарить уже готового наследника. Шерлок не может удержаться от злорадной ухмылки, потому что знает, если матушка чего-то захочет, она этого от Майкрофта добьется, он слишком послушный и хороший сын. Шерлок желает им добиться взаимопонимания, наливая в чашку кофе. Матушка еще что-то говорит, но быстро закругляется, прощается и выпархивает из квартиры, словно птичка, воодушевленная удачно подвернувшейся идеей. Шерлок берет кофе и возвращается к ноутбуку вскрывать базу данных Белфастской больницы. Северная Ирландия все не дает ему покоя.


Свадьба Майкрофта Холмса и Питера Блэквуда происходит через десять дней после приснопамятного разговора Шерлока с матушкой. Кто бы сомневался, что Майкрофту для заключения брака не понадобится ждать три недели, как Шерлоку с Джоном. На торжество Шерлок закономерно не приходит, просматривая медицинские учреждения Дерри, но пригласительную открытку получает. В день свадьбы к Шерлоку вваливается Лестрейд. Он не пьян, хотя из кармана высовывается бутылка ирландского виски, расстроен и неразговорчив. Заняв кресло Джона, мрачно смотрит на разведенный в камине огонь и молчит до самого вечера, не отвечая на периодически звонящий телефон. Шерлок не отвлекается на инспектора, занимаясь поисками Джона, но ближе к вечеру Лестрейд выходит из транса и произносит тихо, ни к кому особо и не обращаясь:

- Он сказал, что между нами ничто не изменится. Мы будем видеться по-прежнему, периодически. Я должен радоваться?

Поскольку последнее предложение звучит как вопрос, Шерлок оборачивается и смотрит на Лестрейда уставшим взглядом:

- Ты ждешь ответа, или это риторический вопрос? – интересуется он.

- Риторический, - соглашается Лестрейд. – Давай выпьем? – неожиданно предлагает он и лезет за бутылкой.

Шерлок мотает головой:

- Извини, я занят, мне нужна нормально функционирующая голова. В Дерри много медучреждений, где Джон мог бы работать, я не знаю, с чего начать. Может быть, по алфавиту?

Лестрейд дико смотрит на Шерлока, моргает и достает бутылку.

- Ты все-таки сволочь, Холмс, - заявляет он. – Все вы, Холмсы, сволочи…

- Про Майкрофта мне и так все ясно, - соглашается Шерлок, - а я почему?

- Это же ты должен быть на месте Майкрофта, - резонно замечает Лестрейд, прикладываясь к бутылке. – Он занял твое место…

- Он подставил меня, - жестко возражает Шерлок, возвращаясь к прерванному занятию. – Сам создал эту ситуацию, так что не надо мне рассказывать о том, как Майкрофта заставили прожить чужую жизнь. Он всегда мечтал о ребенке, и он его получил.

Лестрейд судорожно вздыхает и поспешно делает еще глоток:

- Сволочь, - выдыхает он, и на сей раз непонятно, о ком говорит инспектор.

Перейти на страницу:

Похожие книги