Читаем Мой любимый негодяй полностью

Люси наклонилась к Тристану, и он рассеянно обвил руку вокруг ее талии.

– А как тебе вот это? – Он кивком указал на другую страницу.

На фотографии улыбалась матрона с подвязанным под подбородком большим бантом. «Мне пятьдесят, но благодаря «Персиковому мылу» кожа как у семнадцатилетней», гласили кричащие алые буквы поперек груди дамы.

– Наглая ложь, – признала Люси. – Она не выглядит на семнадцать.

– Потому что она почти в три раза старше. И этот товар именно для нее.

Люси уткнулась лицом Тристану в затылок, бесстыдно наслаждаясь его запахом.

– Очевидно, предыдущие редакторы решили, что читатели не настолько пристрастны к дамам определенного возраста, как ты.

Он провел губами по ее лбу.

– Позволь вручить тебе оружие за спиной мужского братства: если бы только женщины могли читать мысли мужчин в казармах армии Ее Величества и запертых в Итоне парней, им никогда бы и в голову не пришло глотать червей ради того, чтобы доставить удовольствие обожателю.

– И все?

– Да. Большинство мужчин будут счастливы завоевать благосклонность той женщины, которая щедра на ласки.

– Мы попросим тебя вести тематическую колонку: как преуспеть в охоте за мужьями.

– Ты сегодня фонтанируешь идеями. – Тристан впился в ее рот. Его язык и физический контакт возбуждали желание. Он превратил ее в ненасытное животное.

Люси отодвинулась, стараясь отдышаться.

– Мне пришла в голову очередная великая идея. В понедельник начинается ярмарка на бульваре Сент-Жиль.

– Да? – Может, это всего лишь игра воображения, однако Люси показалось, что блеск в его глазах потускнел.

– Я подумала: а не устроить ли нам прогулку? Еще одну?

– На ярмарку… вместе? – Показная легкость в голосе Тристана настораживала, и Люси почувствовала укол разочарования.

Тристан взял ее руку:

– Так это что же получается – к черту полную конспирацию, насчет которой ты так упорствовала?

Конечно же, нет. Однако в ярмарочной толчее легко оказаться рядом, будто бы случайно, и люди ничего не заподозрят. А может, она уговаривает себя наперекор здравому смыслу? Ее фантазии в последнее время стали рискованны и зацикливались на путешествиях вдвоем с Тристаном, верхом или в закрытой карете, куда глаза глядят… Люси посещали яркие видения – вот они с Тристаном завтракают вместе в каком-нибудь причудливом отеле на берегу моря, вдали от бумажной работы и журнальных статей, улыбаются друг другу за столиком, испещренным солнечными бликами. А больше всего тревожили мечты, в которых он сидел в небрежной позе в кресле-качалке, погрузившись в творческий процесс и рассеянно почесывая Боудикку за ушком…

Люси с сожалением вздохнула:

– Ты прав. Глупое предложение.

– Идея хорошая. – Тристан с улыбкой коснулся губами ее ладони. – Мы с тобой сходим на ярмарку. Как-нибудь в другой раз.

<p>Глава 31 </p>

Он был бы рад отправиться на Сент-Жиль вместе с Люси. Выиграл бы для нее какую-нибудь безделушку в стрелковом тире, с удовольствием смотрел бы, как она уплетает большой моток сахарной ваты ручного изготовления, и отвешивал бы пошлые комплименты, наблюдая за ее катанием на механической лошади.

Настал вечер понедельника; в воздухе висел сладкий запах засахаренных фруктов, и Тристан отправился на ярмарку – в компании леди Сесиль, которая вцепилась в него подобно пиявке. Ярмарка была наименее интимным мероприятием, пригодным для короткой прогулки. Из шарманок неслась карнавальная музыка, грохотали карусели на паровом ходу, публика шла сплошным потоком. Конечно, в такой обстановке требовалось незаурядное мастерство, чтобы поддерживать достаточно долгий разговор с леди Уиклифф в надежде вытянуть какую-нибудь информацию о матери. Впрочем, то, что дамы до последнего времени вели переписку и обсуждали помолвку, еще не означало, что они обменивались конфиденциальными сведениями об обстановке в Эшдауне. Во всяком случае, леди Уиклифф мужественно не поддавалась на провокации, предпочтя упорно плестись позади в сопровождении своего лакея.

– Ой, смотрите! – Сесиль остановилась. Впереди на помосте, возвышавшемся посреди бурного моря шляп и чепцов, стоял человек, которого готовили к полету, подвешивая на ремнях к толстой проволоке, что была натянута между двух столбов над головами зрителей.

– Идем, Сесиль, – послышался сзади голос леди Уиклифф. – Держись ближе к лорду Баллентайну. В толпе полно воров.

Невероятно, но Сесиль лишь крепче ухватилась за Тристана и запрокинула голову. Ее лицо под кокетливой шляпкой озабоченно нахмурилось.

Тристан не смог скрыть раздражение:

– Здесь лишь рабочие, которые пришли развлечься в свободный вечер. Большинство из них не планируют сегодня похищать барышень из высшего общества.

Сесиль приободрилась:

– А если и попытаются, вы ведь не позволите им?

– А-а-а! – Мужчина решительно шагнул с помоста и пролетел над толпой, обеими руками придерживая шляпу. Где-то издала пронзительный крик обезьянка, вероятно, одна из тех шелудивых тварей в униформе, которых таскают с собой шарманщики. Не хватало разве что безумного шляпника.

Сесиль потянула Тристана за руку:

– Мы можем подойти ближе к помосту? Я хочу посмотреть, как они прыгают.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лига выдающихся женщин

Мой любимый негодяй
Мой любимый негодяй

Харизматичные героини Эви Данмор возвращаются!Роман года по версии Publishers Weekly.Эви Данмор создала свой дебютный роман «Мой любимый герцог», вдохновленная волшебными пейзажами Оксфорда и страстью к романтике, интересом к судьбам женщинам с передовыми взглядами и викторианской эпохе. В обычной жизни она консультант в сфере дипломатии, имеет степень магистра, которую получила в Оксфорде. Эви Данмор является членом Британской ассоциации романтических прозаиков (RNA). Писательница живет в Берлине и свое увлечение Англией XIX века отражает в своих произведениях.Есть вещи, которые женщине свойственно делать лишь потому, что она женщина. Например, падать в обморок по любому ничтожному поводу. И есть вещи, которые делать женщине несвойственно лишь потому, что она женщина. Вероятно, женщина не может просто так взять и купить пятьдесят процентов акций издательского дома. Или может?Люси Тедбери – лидер суфражистского движения. Она давно поставила крест на личной жизни, а в лучшие подруги выбрала кошку Боудикку. Чтобы пролить свет на бесправное положение женщин, Люси с соратницами решаются взять под контроль работу крупнейшего лондонского издательства. Но идеальный план рушится, когда на их пути встает известный плут и ловелас, красавец лорд Баллентайн. Он готов отойти в сторону, если Люси проведет ночь (как не стыдно?) в его постели. Люси принимает предложение лорда, и в разгорающемся пламени страсти Тристан очень скоро понимает, что рискует попасть в свою же любовную ловушку.«Современный любовный роман в викторианском платье без корсета». – Эми Э. Райхерт«Эви Данмор – литературная сила, с которой нужно считаться». – Рэйчел Ван Дайкен

Эви Данмор

Исторические любовные романы
Мой любимый шотландец
Мой любимый шотландец

Идеально для фанатов «Бриджертонов» и «Книжных хроник Анимант Крамб». Роман года по версии Publishers Weekly. Суфражистка Хэтти Гринфилд – дочь банковского магната и наследница огромного состояния. Она мечтает выйти замуж за молодого и прогрессивного лорда и стать великой художницей. Увы, судьба (родители) решают иначе и Хэтти оказывается у алтаря с прагматичным финансистом Люцианом Блэкстоуном. Он – темная лошадка с неприглядным прошлым, но неожиданная поездка меняет все. Хэтти ближе узнает Люциана и понимает, что за шотландской чопорностью скрывается совсем другой лорд Блэкстоун. Может однажды она даже назовет его любимым?«Эви Данмор написала историю, которая нужна нам прямо сейчас». – Лисса Кей Адамс «Вот как надо писать исторические романы!» – Publishers Weekly «Захватывающий любовный роман, ставки в котором высоки, а концовка – самая прелестная из всех, что встречались мне за последние годы». – Анна Кэмпбелл

Эви Данмор

Исторические любовные романы

Похожие книги