Читаем Мой лучший любовник полностью

В офисе, сознательно не обращая внимания на Сюзи, Рори сжал телефонную трубку и заверил:

– Нет. Конечно нет.

– Хорошо, в таком случае, – ее голос звучал так, как будто Фи улыбалась, – я тоже в игре.

Рори облегченно вздохнул и сообщил:

– Я заберу тебя через пять минут.

Еще один порыв ледяного ветра ворвался в офис, когда дверь распахнулась, а потом захлопнулась за ним. В одно мгновение, как Бэтмен, Рори исчез.

– Черт, он очень торопился, – поразилась Донна. – Он уехал, даже не выключив свой компьютер.

– Хм. – Сюзи начала подозревать, что здесь что–то нечисто. – Любопытно, как моему брату удастся отдохнуть, когда его машина застрянет на полдороге к какой–то горе и они проведут выходные в сугробе высотой в пятнадцать футов.

Через три часа, когда они уже собирались закрывать офис, дверь снова распахнулась. Теперь снаружи уже была кромешная тьма и пухлые, пляшущие снежинки проносились мимо окна с головокружительной скоростью.

– Сюзи! Боже, как тебе этот снег, разве он не сказка? – Габриелла смеялась, снимая шляпу из искусственного меха и стряхивая снег с блестящих волос.

– О, привет.

По сравнению с Габриеллой Сюзи сразу почувствовала себя большой телкой. Миниатюрная Габриелла великолепно смотрелась в алом шерстяном пальто, отороченном тем же искусственным мехом, что и ее шляпа. Щеки и нос приобрели нежно–розовый цвет, глаза сияли, словно бриллианты. Она выглядела как на рекламе Ральфа Лорана… а еще имелся дополнительный бонус: если соберешься отдать концы от сердечного приступа, она тебя воскресит при помощи новейших технологий.

Проклятье, она к тому же чудно пахла.

– Прекрасные новости о Люсиль! – воскликнула Габриелла. – Наверное, ты за нее очень рада.

– Да, – подтвердила Сюзи. – Я просто счастлива. Ты слышала, что они собираются пожениться?

– Наверное, это заразно. – Широко улыбаясь, Габриелла помахала кольцом на помолвку, а потом засунула руку в блестящую черную сумку фирмы «Гермес» и достала два конверта. – Поэтому я здесь. Я была рядом, договаривалась о доставке цветов для нашей свадьбы и решила заодно заскочить сюда, поздороваться и передать тебе приглашение. И для Люсиль, если ты передашь его ей, когда она вернется.

– Отлично, – сказала Сюзи с преувеличенным энтузиазмом. Открыв тяжелый конверт, она вынула белую карточку с рельефным узором. – Ух ты! Двадцать четвертое декабря.

– Да, свадьба в канун Рождества. Можешь представить себе что–либо более романтичное?

Нет, ничего не приходит на ум, подумала Сюзи. Если только мою свадьбу с Лео…

– О, обожаю рождественские свадьбы. – Донна с интересом спросила: – А какое у вас будет платье?

– Божественное. – Очевидно, Габриелла была в восторге, что ей задали этот вопрос. – Кстати, вчера я забрала его у портнихи. Расстегнув пальто, она стала водить тонкими выразительными руками, показывая покрой платья. – Темно–красный бархатный корсаж, с вот таким глубоким вырезом… темно–зеленая отделка на груди… потом атласная юбка цвета слоновой кости, очень пышная, расходящаяся вот так… а вместо фаты темно–зеленая бархатная накидка с темно–красной отделкой. О, и у накидки алая подкладка, а еще у меня туфли такого же цвета.

– Здорово, – сказала Донна, одобрительно кивая. – Чисто белое слишком скучно, верно? Если мой парень предложит мне выйти за него, у нас будет настоящая готическая свадьба. На мне будет черное свадебное платье. Но вы тоже прекрасно придумали, ведь так, Сюзи? Эй? Сюзи?

– Что? О… да, красиво.

Сюзи, к своему ужасу, поняла, что представляет себя в платье, которое описывала Габриелла. Более того, она не могла остановиться. Потому что была уже там, в церкви, радостно шла по проходу, орган играл что–то свадебное, а Лео в визитке повернулся и улыбался ей, не скрывая чувств любви и гордости, которыми сияли его темно–синие глаза… О да, я бы потрясающе выглядела в этом платье, оно бы гораздо больше пошло мне, чем Габриелле. Я бы, конечно, в него не влезла, ведь его шили на изящный восьмой размер, а у меня неизящный четырнадцатый, но если его всунуть в копировальное устройство и нажать кнопку «Увеличить»…

Ладно, меня занесло слишком далеко. Хватит фантазий. Прекрати.

– Блестящая идея. – Чувствуя, что ее сердце мчится, как белка в колесе, Сюзи старалась сохранить нормальный вид. Улыбаясь, она добавила: – Правда. И большое спасибо за приглашение.

– Не говори глупости, – воскликнула Габриелла. – Конечно, ты должна быть на свадьбе! И Лео на этом настаивал.

Хм, подумала Сюзи, наверное, потому, что ему не терпится продемонстрировать, что он женится… и Харри женится… и даже Люсиль выходит замуж. А я – нет.

Машина Рори упорно сопротивлялась погодным условиям, но природу было трудно победить.

– Ты когда–нибудь видел мультфильм «Бэмби»? – спросила Фи, вцепившись побелевшими пальцами в ремень безопасности.

– Видел. Когда мне было лет шесть.

– Помнишь, как Бэмби пытается встать, а его ноги расползаются во все стороны?

– Кажется, да, – сказал Рори. – А что?

– О, не знаю, но, когда машину все время выносит поперек дороги, я чувствую себя как Бэмби.

Перейти на страницу:

Похожие книги