Читаем Мой лучший любовник полностью

– Извини, – сказала, задыхаясь, Люсиль, без всякой пользы болтаясь на конце поводка Бакстера, который втащил ее в дверь офиса «Кертис и К°». – Я не смогла его остановить. Мы шли по Виктории–сквер, когда он вдруг начал выть и скакать по цветочным клумбам. Думаю, он понял, что за углом твой офис, и решил, что должен тебя повидать.

Приятно, что кто–то так к ней стремится. Глубоко тронутая его вниманием. Сюзи потрепала за уши Бакстера и сказала:

– Ты всегда был псом с безупречным вкусом.

– Поздоровайся, и нам надо идти, – предупредила Люсиль. – Сюзи занята.

– Вообще–то у меня встреча с клиентом в Кенсингтон–плейс. – Сюзи взяла сумку и встала. – Не имеет смысла брать машину. Давай вместе прогуляемся по площади.

«Отличная идея, – пропыхтел Бакстер, – и кстати, освежи мне память, в этом ящике ты хранишь свой чрезвычайный запас «Керли–Верли»?»

Они как раз пересекали площадь, когда двое мужчин на одной из скамеек стали улыбаться и пихать друг друга, как комики из мюзик–холла.

– Ты их знаешь?

Люсиль покачала головой:

– Нет, я думала, они твои знакомые.

– Эй, Бустер, – крикнул один из мужчин, щелкая пальцами.

– Нет, неправильно. – Другой энергично затряс головой. – Он Бакстер, помнишь? Эй, Бакстер, сюда!

Естественно, Бакстер с идиотским видом бросился к ним, как глупая дебютантка на вечере. Он не имел понятия, что это были за парни, но раз они знали его имя, они ему нравились.

И потом, они могли угостить его шоколадом.

ГЛАВА 55

– Что–то не так, – пожаловался один из мужчин. Он показал пальцем на Люсиль и Сюзи. – Тот же самый наряд, но надет не на той.

Озадаченная Люсиль взглянула на Сюзи.

– У тебя есть хоть малейшее представление, о чем они говорят?

Сюзи покачала головой. Черт, почему она не пожертвовала спортивную куртку с лимонно–зелеными и серебряными полосками и велосипедные шорты в «Оксфам», вместо того чтобы отдавать их Люсиль?

– Это она, точно она, только взгляни на ее лицо! – злорадствовал второй мужчина. – Та же собака, тот же костюм… Эй, дорогая, разреши наши сомнения. Тебе удалось разобраться с Лео?

– Не обращай на них внимания. – Сюзи покраснела и попыталась утащить Люсиль прочь. – Это пациенты, которым позволено гулять по городу. Они проводят все свое время на скамейках в парке, оскорбляя невинных прохожих.

– Не тащи меня, – сказала Люсиль. – Мы не можем бросить Бакстера. Кстати, они что–то говорили о Лео.

– Давай, расскажи нам, – подзадоривал первый. Он непристойно улыбался Сюзи: – Ты все еще представляешь его в своих фантазиях? Лео Фиц как его? Все еще хочешь увидеть весь его арсенал?

– Это неважно, – захихикал его приятель, – я хочу узнать, удалось ли тебе с ним переспать?

– А. Хороший вопрос. Итак? – Первый поднял на Сюзи свои светлые брови. – Удалось? Ведь тебе так этого хотелось.

– Это полное дерьмо, – пробормотала Сюзи, желая провалиться сквозь землю.

– Перестань, не стоит отрицать свои скрытые желания, – подхватил второй. – Ты сказала нам, что любишь его.

– Я вам ничего не говорила! – выкрикнула Сюзи, сгорая от стыда и не представляя, как взглянуть Люсиль в глаза и как такое пережить.

– Знаешь, она права. Она нам не говорила. Она тогда разговаривала сама с собой. – Получая огромное удовольствие, первый прижал руки к сердцу и продекламировал: – О, горе мне, как я могу выйти за Билли, когда на самом деле я люблю Лео?

– Харри, – автоматически поправила его Люсиль. – А не Билли.

– Верно, – закивал второй, вспомнив имя. – Его звали Харри.

Первый пожал плечами, похлопывая Бакстера и улыбаясь Сюзи.

– Но все же я считаю, она нахалка: болтает сама с собой, а нас называет пациентами на прогулке.

– Ну? – спросила Люсиль, пристегивая поводок к ошейнику Бакстера.

Голубая парочка удалялась в противоположном направлении, держась за руки и хохоча как сумасшедшая.

Сюзи рухнула на скамейку, которую они только что освободили, и произнесла с отчаянием:

– Черт, лучше бы я поехала на машине.

Люсиль тоже присела и засунула холодные руки в карманы спортивной куртки, которую получила от Сюзи.

– Это правда? Ты действительно влюблена в Лео?

– Нет. Нет. Конечно нет. – Сюзи мотала головой, потом вдруг остановилась и закрыла глаза. – Да.

– Но…

– Знаю, можешь не говорить. Это кошмар.

– Я бы не назвала это кошмаром. – Люсиль говорила неуверенно, потому что на самом деле это был кошмар.

– Брось. У него уже есть невеста. – Сюзи открыла глаза и вздохнула. – И не кто–нибудь, а Габриелла. В следующем месяце они поженятся, и я не могу ничего изменить. Разве может быть хуже?

Люсиль на секунду задумалась.

– А Лео знает?

– Ты что, шутишь? И он никогда не узнает! А если узнает, я умру. – Сюзи в ужасе вздрогнула. – А если ты ему расскажешь, ты умрешь, так что даже не думай.

– Но он может…

– Нет, – прервала Сюзи, прежде чем Люсиль успела закончить, – это невозможно. Он не должен узнать, ясно? Как ты не понимаешь? Он не для меня. И я ничего не стану говорить, – продолжала она, – потому что он женится.

Перейти на страницу:

Похожие книги