Куда, к черту, запропастилась его жена? Громко топая сапогами, Харт выскочил из ее спальни, смяв в кулаке оставленную ею записку. Он вернулся от Сары утром, готовый к тяжелому разговору с Мэг, поскольку понимал, что жена разозлилась на него, когда вечером увидела их с Марией. Откуда, черт возьми, ей стало известно, что в прошлом у них была связь? Он отправился на поиски жены вскоре после того, как Мэг ушла с веранды, но обнаружил, что она уже уехала.
Их ночь, проведенная вместе, была великолепной, но позволить себе влюбиться он не мог. Мэг сломает его, как мать поступила с отцом, наполнив его горечью и злобой. В конце концов, вместо того чтобы отправиться домой, Харт напился до безобразия и заночевал на кушетке в гостиной сестры. Утром, протрезвев, решил спросить у Мэг, почему она так рано уехала, хотел объясниться по поводу той сцены, свидетельницей которой она стала, абсолютно, впрочем, невинной, – хотя легко можно было представить, как она смотрелась со стороны.
Только вот жены дома не оказалось, и исчез ее саквояж, а в записке, которую она оставила на тумбочке у кровати, говорилось, что ей нужно время, чтобы… подумать. Какого черта! Что это означает? Мэг даже не упомянула, куда отправляется, а сам он ничего не мог предположить. У ее отца загородного поместья не было, а его родители вряд ли позволили бы ей отправиться в их владения.
Может, она у какой-нибудь из своих лондонских подруг? У Сары ее не было: он только что приехал оттуда. Тогда у герцогини Кларингтон? Проклятие! Надо привести себя в порядок и наведаться к этой бестии. Вот черт! Как же, оказывается, хлопотно быть мужем.
Меньше чем через час Харт уже сидел на кукольно изящном стульчике в гостиной герцогини и, опустив глаза в чашку из тончайшего фарфора, пытался ради приличия сделать хоть глоток чаю, прежде чем накинуться на хозяйку с расспросами о жене. Они все говорили и говорили: о погоде, о политике – о чем угодно, – наконец терпение у него иссякло и едва ли не грубо Харт спросил:
– Где она?
– Кто? – в недоумении уставилась на него Люси, поправив локон, упавший на лоб.
Герцогиня прекрасно знала, о ком речь, а у него не было времени играть в эти игры.
– Моя жена! – процедил Харт сквозь зубы.
Люси сделала глоток чаю, куда, как обычно, добавила неимоверное количество сахара, и удивленно спросила:
– Она что, пропала?
Склонив голову набок, Харт вздохнул.
– Значит, здесь ее нет.
Герцогиня приподняла бровь.
– Ну, если только ее опять не заперли в кладовке с серебром. Если хотите, дам ключ, – сами убедитесь.
– Не смешно, – буркнул Харт.
– Очень даже смешно, – возразила Люси, глотнув чаю.
Он наклонился вперед, опасаясь, как бы стульчик не развалился под его тяжестью.
– Не знаете, куда она могла деться?
Люси опять поднесла чашку к губам и ткнула розовым пальчиком в небеса.
– Если ее нет дома – значит, у Сары.
Харт тихо зарычал.
– Ее там нет! Я только что вернулся от сестры.
Герцогиня опять посмотрела на него, уже серьезно:
– Сара тоже не знает, где Мэг?
Харт нахмурился.
– Я ее не видел, но слуги сказали, что она уже уехала.
До Харта наконец дошло, что Люси и правда ничего не знает про Мэг, так что зря он приехал сюда – только время потратил.
– Итак, Мэг пропала, а Сары нет дома? – уточнила Люси.
– Ну да…
– Хм… – Герцогиня погладила темную бровь. – Ну что ж, узнайте, где Сара, и найдете Мэг.
Глава 42
Мэг жила в Нортумбрии уже три недели, три долгие недели без связи с мужем и вообще с внешним миром. Ни с кем, кроме Сары, миссис Гамильтон и слуг, она не общалась. Поместье Беркли ее буквально очаровало. Мэг целыми днями или ездила верхом, или совершала долгие прогулки, собирала цветы на лугах. В ее дневнике появились новые записи с подробностями произошедшего за последние недели. Она по-прежнему не понимала своего мужа и не знала, что теперь делать, как поступить.
Ночами Мэг ворочалась в постели без сна, представляя, как в Лондоне Харт и леди Темпест наслаждаются друг другом. А что, если он пригласил любовницу в дом и теперь они развлекаются в постели, запретной для нее? От этих мыслей ее начинало подташнивать. Ту ночь, когда она увидела мужа с этой леди, он провел на кушетке в доме Сары, но это вовсе не значило, что потом он хранил ей верность. Возможно, это чудовищная ошибка – приехать сюда, по сути – сбежать, и тем не менее она не собиралась коленопреклоненной возвращаться в Лондон, чтобы наблюдать за любовниками. Это куда хуже, чем оставаться здесь и ничего не знать.
– У нас сегодня будет гость, – объявила за завтраком Сара на их двадцать второй день пребывания в Нортумбрии.
– Гость? – удивленно заморгала Мэг, и сердце ее пустилось вскачь: неужели Сара пригласила Харта!
– Это Кристиан, – успокоила ее Сара, взяв в руки горшочек с медом.
Мэг вздохнула с облегчением. Разумеется, Сара не стала бы приглашать Харта, не предупредив ее заранее.
– Кристиан? – Мэг отпила глоток сока: ей не хотелось признаваться даже себе, что она очень расстроилась из-за того, что это будет не Харт.