Читаем Мои мистические миры том 2: Новый скачок в прозу (СИ) полностью

- Что верно, то верно, - согласился Ник и переключился на Джея. - А ты наиграй нам что-нибудь лирическое.

- Я могу спеть блюз, - предложил Джей. Все согласились.

- Я думаю, сейчас эта музыка будет не к месту, - заявил я. - Снимите свои розовые очки и посмотрите, где мы находимся.

Тут уже все увидели очередную угрозу. Я-то всегда думал, что Абрахамс работал в одиночку, по крайней мере, в моём произведении, но нет: на нас напала жуткая десятка гигантских ядовитых пауков с головами диких зверей Амазонки. Кассандру и Ольгу затрясло в припадке - они пауков не переваривали (да и к чему их есть?). Но они всё же взяли себя в руки. Ольга схватила ружьё и принялась палить. Выстрелы были точными, но одна пуля попала в одну из хитроумных кнопок, и пол стал опускаться во тьму. Мы хотели отбежать в сторону, но не успели и покатились вниз. В момент, когда мы съезжали по наклонному полу на своих "батонах", услышали злорадный смех и слова:

- Вы, жалкие червяки, вам меня не изловить и не уничтожить.

Мы катились вниз очень долго. Наверное, прошло часа три. В реальности мы оказались бы уже поджаренными в ядре Земли, но тут что-то было не так с пространством. Когда пол перестал крениться, мы очутились на каком-то вокзале. Всё вокруг было в багровых оттенках, даже абсолютно чистое небо оказалось не голубым, а кровавым. Вокруг не было домов, но перед нами стоял поезд, а вдаль уходили рельсы.

- Этого не было в моей повести. Но, думаю, нам стоит запрыгнуть в этот поезд, правда, не знаю, куда он нас привезёт, - сказал я.

- А если это ловушка? - спросил Андрей.

- Ну и пусть, других вариантов всё равно нет.

Мы подбежали к поезду и запрыгнули в него. Когда мы зашли в один из вагонов, всё вокруг преобразилось и предстало в ином цвете. Оказалось, мы посреди зимней ночи, но всё было видно, как днём. Мы увидели из окна стоявшие вдалеке дома, из их труб валил чёрный дым. Всё вокруг утопало в снегу.

...Мы вздрогнули, услышав шум закрывающейся двери.

- Вы в ловушке, дамы и господа, так что наслаждайтесь пейзажем, пока можете, - произнёс тот же голос.

- Слушай, ты, урод грёбаный, - вскрикнул Ник. - Прекращай свои фокусы, гнида ты ушастая.

- Я провалюсь в пропасть от твоего лексикона, - издевательски произнёс Абрахамс.

- Если ты нас не вернёшь домой, я превращу тебя в решето для отбрасывания спагетти, а потом продам на блошином рынке, - Оля хотела добавить выстрел для связки слов, но Андрей её быстро, опустив ружьё.

- Если ты выстрелишь, поезду ничего не будет, но стены тут мощные, и пуля может отрикошетить тебе в голову.

- То, что говорит Андрей, это правда, - подтвердил я. - Абрахамс большой мастер создавать вот такие помещения, где любое действие приведёт к противодействию. Всё, что здесь находится, грозит нашим жизням.

- То есть, вся пища, что здесь находится, отравлена, включая выпивку? - спросил Алекс.

- Верно. Зная Абрахамса, скажу: в спиртном содержится яд анаконды и Калифорнийской гадюки.

- Вы посмотрите на знатока, - издевательски произнёс голос. - Хорош болтать, поехали.

Поезд тронулся с места, а вот мы старались почти не шевелиться. Так длилось несколько часов, казалось, - целую вечность. Дома то отдалялись, то затем снова приблизились. Когда мы оказались совсем рядом, показались люди. Они смотрели на нас враждебно. Потом двухметровый мужчина взял камень побольше и бросил в окно вагона. Я думал, что оно выдержит, но ошибся. Стекло разлетелось на мелкие осколки. К счастью, мы вовремя отскочили, иначе в нас бы просто вонзились мириады мелких стёкол.

Когда путь был открыт, враждебно настроенные люди попытались ворваться внутрь. Началась пальба - мы знали, что это злобные фантомы, а не настоящие люди.

- Леди, у вас вообще когда-нибудь пули заканчиваются? - с удивлением спросил Ник у Ольги. Та не отвечала, продолжая сносить головы фантомам. Джей не оставался в стороне, убивая их звуками гитары.

Наши враги разлетались как китайские петарды. Да, вот и ещё одна проза нарушена - вместо описанных мною в романе мирных фантомов, просто запугивающих людей, здесь оказались настоящие маньяки, готовые снести голову любому. Но в итоге они сами оказались без черепушек...

Чувствую, что в изменении прозы не обошлось без Сэльмы - она могла быть как-то связана с Абрахамсом.

Выбравшись наружу, мы оказались на открытом пространстве посреди морозной ночи. Снег смерчем летел в нашу сторону. Быстро замёрзнув, мы были вынуждены вернуться в соседний вагон в надежде, что там ловушки не будет. Но всё оказалось намного хуже. Этот вагон был ещё уродливее. Всё внутри выглядело так, словно какой-то огромный зверь пытался вырваться на волю. Одной стены и вовсе не было.

- Господи, что здесь произошло? - озадачился Ник.

- Что-то здесь не то, - произнёс я. - Мне кажется, это...

- Йети, - закончил мою мысль Алекс. - Если кто видел ужастик, знает, кто это.

- Ой, да ты у нас, оказывается, просвещённый чувак! - мрачно пошутил я, хотя думаю, что весьма неудачно. Если кто из нас погибнет от йети, будет не до смеха.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза