Читаем Мой муж Одиссей Лаэртид полностью

— А теперь, достойные юноши, не пора ли нам наполнить чаши, а певцу — взять в руки формингу.

Телемах, до той поры молчавший, поднялся с кресла:

— Странник, твой выстрел был хорош. Но я хочу напомнить, что я — хозяин дома, и этим луком, как и всем имуществом Одиссея, до его возвращения распоряжаюсь я. Тебе же, мать, давно уже не следует отдавать приказания в этом доме. И тем более не тебе решать, кто должен и кто не должен брать в руки оружие, принадлежащее мне и отцу. Ты посмела предложить лук этому страннику. Надеюсь, впредь ничего подобного не случится. Иди наверх и займись своими женскими делами: пряжей и тканьем. И запомни, что отныне повелитель здесь — я!

Одиссей стоял за спиной Телемаха, сжимая в руках смертоносное оружие. Юноши, которых не интересовала перебранка между сыном и матерью, поднимали и осушали кубки, обсуждая замечательный выстрел, свидетелями которого им довелось стать, и мечтая назавтра повторить его. Фемий настраивал формингу...

Я встала и молча вышла из мегарона.



«Мать моя, лук этот дам иль не дам я, кому пожелаю!


Больше прав на него, чем я, тут никто не имеет, —


Ни из ахейцев, кто властвует здесь, в каменистой Итаке,


Ни из живущих напротив Элиды, питающей коней,


На островах. и никто между них помешать мне не сможет


Страннику лук подарить, при желаньи, хотя бы навеки.


Лучше вернись-ка к себе и займися своими делами —


Пряжей, тканьем; прикажи, чтоб немедля взялись за работу


Также служанки. А лук — не женское дело, а дело


Мужа, всех больше — мое! у себя я один повелитель!»


Так он сказал. изумившись, обратно пошла Пенелопа.


Сына разумное слово глубоко проникло ей в сердце.




Гомер. Одиссея



...О том, что случилось дальше, давно уже поют аэды по всей Ойкумене, и мне нет смысла пересказывать их слова, тем более что меня не было в мегароне во время расправы. Первым ее воспел Фемий, он был одним из двух человек, уцелевших при резне: Одиссей пощадил его и глашатая Медонта. Больше он не оставил в живых никого, даже слуг и вестников, виновных лишь в том, что они прислуживали своим господам.

Одиссей запер все двери и поставил возле выхода из мегарона Евмея и Филойтия. Телемах принес оружие из кладовой. Меланфий, в свою очередь, пробрался в кладовую; ему удалось вынести оттуда двенадцать копий и щитов для противников Одиссея, но потом Евмей и Филойтий схватили его и привязали к потолочной балке.

Я слышала звон оружия и крики, но не могла даже выйти из дворца. Впрочем, это ничего бы не изменило. Я радовалась лишь тому, что в зале не было рабынь — Одиссей позаботился, чтобы Евриклея заперла нас всех на втором этаже. Но я радовалась напрасно: первое, что сделала старая сука, спустившись в заполненный трупами мегарон, это назвала Одиссею имена женщин, назначенных для следующей расправы...



В зале она Одиссея нашла средь лежащих там трупов.


Был он кровью и грязью запачкан, как лев, лугового


Только что съевший быка: идет он, запачкана кровью


Вся его мощная грудь, и кровью запачкана морда


С той и другой стороны. И страшно с ним встретиться взглядом.


Были запачканы так Одиссеевы руки и ноги.


Трупы увидев мужей и безмерную кровь, Евриклея


Вскрикнуть была уж готова, великое дело увидев,


Но Одиссей, хоть и очень тянуло ее, помешал ей.


Громко к ней со словами крылатыми он обратился:


«Старая, радуйся тихо! Сдержись, не кричи от восторга!


Не подобает к убитым мужам подходить с похвальбою.


Божья судьба и дурные дела осудили их на смерть.


Не почитали они никого из людей земнородных —


Ни благородных, ни низких, какой бы ни встретился с ними.


Из-за нечестия их им жребий позорный и выпал.


Вот что однако: домовых прислужниц-рабынь назови мне,


Кто между ними бесчестил меня и какая невинна».


Так на это ему в ответ Евриклея сказала:


«Всю тебе правду скажу я, мой сын, ничего не скрывая.


В доме у нас пятьдесят находится женщин-служанок.


Все они всяческим женским работам обучены нами,


Чешут шерсть и несут вообще свою рабскую долю.


Есть двенадцать средь них, пошедших бесстыдной дорогой.


Не почитают они ни меня, ни саму Пенелопу.


А Телемах, он недавно лишь вырос, ему приказанья


Не позволяла еще давать Пенелопа рабыням».




Гомер. Одиссея


Корзина 10




А, собаки! Не думали вы, что домой невредимым


Я из троянской земли ворочусь!




Гомер. Одиссея




Трупы начните теперь выносить и рабыням велите.


После того и столы и прекрасные кресла водою


Вымойте дочиста, в ней намочив ноздреватые губки.


После того же как все вы кругом приведете в порядок,


Женщин рабынь уведите из зала на двор, в закоулок


Между дворовою крепкой оградой и круглым сараем,


Острыми их изрубите мечами и выньте у всех их


Души, чтоб им позабылось, какие дела Афродиты


При женихах совершались, как здесь они тайно любились.




Гомер. Одиссея



Перейти на страницу:

Похожие книги

Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза
Солнце
Солнце

Диана – певица, покорившая своим голосом миллионы людей. Она красива, талантлива и популярна. В нее влюблены Дастин – известный актер, за красивым лицом которого скрываются надменность и холодность, и Кристиан – незаконнорожденный сын богатого человека, привыкший получать все, что хочет. Но никто не знает, что голос Дианы – это Санни, талантливая студентка музыкальной школы искусств. И пока на сцене одна, за сценой поет другая.Что заставило Санни продать свой голос? Сколько стоит чужой талант? Кто будет достоин любви, а кто останется ни с чем? И что победит: истинный талант или деньги?

Анна Джейн , Артём Сергеевич Гилязитдинов , Екатерина Бурмистрова , Игорь Станиславович Сауть , Катя Нева , Луис Кеннеди

Фантастика / Проза / Классическая проза / Контркультура / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы