Читаем Мой осенний блюз. Стихи полностью

И не моя потеря - 

Бегу от всех обид, 

сминая пустоту,

Что я теперь одна -

Нежданная потеря!

Но в чём моя вина,

Что ты нашёл не ту?


Открой навстречу дверь 

Впусти весну и солнце!

Взмахни своим крылом,

Взлетая в небеса.

В мечту свою поверь -

Она к тебе вернётся!

Согрей любовь теплом -

Не завтра, а теперь!



***



Уже мне казалось, что ты не придёшь -

Но ты появился - Голландец летучий!

И грянул по  струнам за окнами дождь!

И снова на сердце растаяли тучи!


Уже мне казалось, что я не твоя,

Что птицей свободной я в небо взлетела!

И мучилась память - обиду тая…

Душа тяжелела, и корчилось тело!


Но ты появился - как ангел земной!

Как вспышка грозы в небе юного мая!

И что-то случилось в тот вечер со мной - 

Любовь появилась - простая, земная!



***



И с милым ты разлучена навек

Он в снах к тебе приходит и молитвах

Раскачивая профиль тенью зыбкой

Он чудится из-под уставших век!


Поймала осень музыку стиха -

Устала осень - тщетны обещанья!

Но нашему роману нет названья!

Он просто выше страсти и греха!



***



Ухожу - не вернусь - дальний путь...

Задержусь - ну и пусть - где-нибудь...

Но свеча догорит - гаснет свет...

Ухожу - и меня больше нет...



***

Короткие гудки - обид не будет вновь -

Лишь взмах твоей руки - как право на любовь!

Печальные глаза - дрожанье нервных губ!

И надо, и нельзя, и радость, и испуг!

И веченая тоска - неясных слов туман -

И новая строка - как право на роман!


***


Ты любишь в полсилы, в полвздоха, в полвзмаха.

И мне не понять удалого размаха.

Ты любишь чуть-чуть - лишь к душе прикасаясь,

Не тратя себя, не печалясь, не маясь.


Ты любишь, немного давая от  света - 

Кусочек от сердца, кусочек от лета.

Ты любишь меня - как любил бы другую - 

Не много  ценя и ничуть не ревнуя.


Послушай - ты можешь вот так, ненароком,

Судьбу переспорить обманом жестоким.


***


И слово найдено - я серенькая мышь.

Я незаметная невзрачная вполне.

Но закрываю я глаза - и ты ко мне летишь,

Мой белокрылый принц на вороном коне!


Ты мне являешься - через других людей,

Ты помогаешь их руками иногда.

Ты среди тысячи порывов и идей!

Я поняла, что я всю жизнь ищу тебя!


О ты, мой ангел неземной -

Поговори ещё со мной! 


***


Читай - пиши - молись  - сегодня торжество

Чтоб не скатиться вниз, не натворить чего!

Читай - молись -  дыши  - запомни каждый миг

Нет страха у души - коль истину постиг!


***


Пересеклись в пространстве улиц,

Всплакнув на дружеском плече!

Под тяжестью проблем согнулись -

У жизни тянемся в хвосте!


Очнись, приятель, ведь полжизни -

Полпесни, значит впереди!

Не рановато ль править тризны 

Твоей нестарческой груди?


Себе не списывай со счёта - 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена
Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена

Утонченная и немногословная японская поэзия хайку всегда была отражением мира природы, воплощенного в бесконечной смене времен года. Человек, живущий обыденной жизнью, чьи пять чувств настроены на постоянное восприятие красоты земли и неба, цветов и трав, песен цикад и солнечного тепла, – вот лирический герой жанра, объединяющего поэзию, живопись и каллиграфию. Авторы хайку создали своего рода поэтический календарь, в котором отводилось место для разнообразных растений и животных, насекомых, птиц и рыб, для бытовых зарисовок и праздников.Настоящее уникальное издание предлагает читателю взглянуть на мир природы сквозь призму японских трехстиший. Книга охватывает первые два сезона в году – весну и лето – и содержит более полутора тысяч хайку прославленных классиков жанра в переводе известного востоковеда Александра Аркадьевича Долина. В оформлении использованы многочисленные гравюры и рисунки средневековых японских авторов, а также картины известного современного мастера японской живописи в стиле суми-э Олега Усова. Сборник дополнен каллиграфическими работами Станислава Усова.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Александр Аркадьевич Долин , Поэтическая антология

Поэзия / Древневосточная литература