Читаем Мой осенний блюз. Стихи полностью

Мол - поздно мне - уже не тот!

Ведь, лучше к Богу, а не к чёрту - 

За неизвестный поворот!


***


Твоё сердце  - каменные соты -

Солнце не заглянет  вглубь его!

И когда нельзя понять чего-то -

Надо  просто думать - ничего!


Всё ещё наладится, случится,

День прощения после настаёт!

Я летать хотела - стану птицей!

Петь хотела - пусть душа поёт!


Твоё сердце - каменная глыба -

Там клубится тёмная вода!

Мы с тобою вместе быть могли бы -

Счастливы - на долгие года!


***


Молчание боли не скоро нарушу -

Пусть ветер за нас эту песню допишет!

Ты предал мою доверявшую душу. 

И тело слабеет, и голос всё тише!


Я заперта в клетке - надёжно и грубо!

И хрустнула ветка - и вздрогнули губы -

Я больше тебя не люблю!


***


Ты сказал - не отличаешь

Что  добро - что зло несёт?

Словно маятник качаешь -

Повезёт - не повезёт!


Разницы, конечно, нету - 

Радость раздавать иль боль -

И шагая по планете -

Сапогами мерять соль!


***


В пустой квартире слышаться шаги -

И чей-то смех, иль окрик или плач...

В пустой квартире пыль и сапоги - 

Их больше не наденут в дни удач!



В пустой квартире чашки зазвенят -

Проехал за окном мусоровоз...

В пустой квартире вещи ждут меня - 

Но тягостна квартира та - до слёз!



***


Развёл один несчастный случай - или судьба нас развела?

Ты самый лучший, самый лучший - я повторяла и ждала!

Развёл один напрасный повод -  не окрик или болтовня -

Нас телефонный предал провод - ты песни пел - не для меня!



***


Взгляд из-под ресниц

И движенье губ,

Стая белых птиц -

В небе как в снегу!


***


Не верю я в твою любовь - не верю я в твою победу!

Не трать так мнего лишних слов - я всё равно сейчас уеду!

Не верю я в твои напевы - не верю я в твои мечты!

Что было правым - стало левым - но где же настояший ты?


Те пять минут, что нам остались - сейчас закончатся, смотри!

Всего лишь день - какая малость! Но как дождливы январи!

И я в январский день погожий - уйду по утренней заре!

Пусть кто-то - на тебя похожий - смахнёт слезинку в декабре!


***


Автор - Мария Подалевич - Мой осенний блюз











Сконвертировано и опубликовано на http://SamoLit.com

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена
Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена

Утонченная и немногословная японская поэзия хайку всегда была отражением мира природы, воплощенного в бесконечной смене времен года. Человек, живущий обыденной жизнью, чьи пять чувств настроены на постоянное восприятие красоты земли и неба, цветов и трав, песен цикад и солнечного тепла, – вот лирический герой жанра, объединяющего поэзию, живопись и каллиграфию. Авторы хайку создали своего рода поэтический календарь, в котором отводилось место для разнообразных растений и животных, насекомых, птиц и рыб, для бытовых зарисовок и праздников.Настоящее уникальное издание предлагает читателю взглянуть на мир природы сквозь призму японских трехстиший. Книга охватывает первые два сезона в году – весну и лето – и содержит более полутора тысяч хайку прославленных классиков жанра в переводе известного востоковеда Александра Аркадьевича Долина. В оформлении использованы многочисленные гравюры и рисунки средневековых японских авторов, а также картины известного современного мастера японской живописи в стиле суми-э Олега Усова. Сборник дополнен каллиграфическими работами Станислава Усова.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Александр Аркадьевич Долин , Поэтическая антология

Поэзия / Древневосточная литература