Читаем Мой сосед вурдалак полностью

Фрэнки повернулась. Бретт, обутый в туристические ботинки, шагал к ним. Походка его была неспешной – решительной, но без беспокойства.

– Верно. Теперь вспомнила.

Джинсы у него были темно-синие, словно воды реки Вилламетт, а черная футболка выцвела до состояния удобного совершенства. Зеленые очки «Ray-Bans» скрывали его глаза, но не мегаваттную улыбку.

«Враг? Кто?»

Вдали от школьных ламп дневного света он выглядел иначе. Более цветущим. Веселым. Свободным. Без своего костюма Франкенштейна. Без телевидения. Без Бекки. В руке у него был букетик маргариток.

– Это мне? – дурачась, поинтересовался Джексон.

Фрэнки тихонько хихикнула. Она еще не вполне была готова к тому, чтобы ее заметили.

– Привет. – Бретт хлопнул Джексона ладонью по ладони и неловко хохотнул. – Как дела? – поинтересовался он у Мелоди с улыбкой, гласящей «рад снова видеть тебя».

Все переглянулись, не очень понимая, что делать дальше, а Фрэнки тем временем стояла чуть в стороне и ждала, пока ее представят…и ждала… и ждала…

Почему-то Мелоди с Джексоном выжидающе уставились на Бретта, как будто само собой разумелось, что следующий шаг должен сделать он.

Не в силах больше выносить тревоги ожидания, Фрэнки сунула искрящие руки в карманы комбинезона и шагнула вперед.

– Ну? – спросил Бретт, скользнув по Фрэнки взглядом. – Она здесь?

– Привет! – Фрэнки улыбнулась.

Бретт, сбитый с толку, уставился на нее.

– Это я. – Фрэнки сдвинула шарф и на миг сверкнула разъемом. – Видишь?

До Бретта внезапно дошло.

– К-конечно, – запинаясь, пробормотал он. – Ты же не можешь ходить везде в таком… я не сообразил… это ты!

Бретт наконец соединил в уме ту девчонку с прикольным пирсингом на шее, которая была с ним в одной группе на географии, и зеленокожую красотку, которая так классно целовалась с ним на балу. Он в ошеломлении уставился на нее, разинув рот.

– Может, пойдем подальше от всех этих людей? – предложила Фрэнки, испугавшись, что он может сейчас передумать и устроить сцену. Она обещала родителям, что не станет делать ничего, что может привлечь недоброжелательное внимание, и на этот раз она собиралась сдержать обещание.

– Конечно, – согласился Бретт, пытаясь прийти в себя и невозмутимо пожимая плечами.

Они двинулись к воде.

– Ой! – Он вручил ей маргаритки. – Это тебе.

– За что?

– Ну, можно сказать, в качестве извинения за то, что я оторвал тебе голову.

Фрэнки вынула руки из карманов и приняла цветы с искренним смехом, пуская на ветер все напряжение, бессилие и стыд прошедших выходных. С этого момента их руки оказались свободны. Ее страх заискриться уменьшался с каждым разом, как их пальцы случайно соприкасались.

Мелоди с Джексоном пошли за ними следом по солнечной травянистой дорожке вдоль реки.

– Ребят, я просто поверить не могу, что слоняюсь вместе с… – Бретт притормозил и уселся. – Погодите. Так что вы такое, а?

– Мы предпочитаем именоваться ЛОТСами, – объяснил Джексон, выдергивая одуванчик из земли и раздирая его стебель на полоски, словно сыр-косичку. – Люди, отвергающие традиционные свойства.

– Клево. – Бретт улегся на спину и закинул руки за голову. – Так значит, вы все – ЛОТСы?

– Я – нет, – сказала Мелоди.

– Верно, – согласился Бретт, припоминая. – Ты – КРУТ.

– Что-что? – Фрэнки хихикнула, взбивая волосы, чтобы Бретт почувствовал запах ее вишнево-миндального шампуня.

– Крепи Расово Угнетенного Товарища! – с гордостью процитировал Бретт.

Мелоди зааплодировала.

– Отличная память!

– Так чего, Джексон, этот ролик с тобой был настоящий?

– К несчастью. – Джексон сорвал другой одуванчик. – Что-то в моем поту приводит в действие эту трансформацию.

Фрэнки села.

– Кстати, раз уж об этом зашла речь – тебе здесь не жарко? – спросила она, внезапно испугавшись, что сейчас объявится Ди Джей и сорвет их свидание.

– Не беспокойся. Я подстраховался. У меня ж не совсем ветер в голове. – Он постучал по мини-вентилятору в кармане спортивной куртки. – Игра слов намеренная.

Фрэнки рассмеялась над этой банальной шуткой, но лишь потому, что была счастлива. Она улеглась и принялась смотреть на белые полосы в небе.

– Я четко помню, как в первый раз увидела тебя, – сказала она Бретту.

Бретт перекатился на бок и подпер голову рукой.

– Правда?

Фрэнки кивнула.

– Это был первый день в школе. Вы с Беккой стояли за мной в очереди в столовой и разговаривали, и она сказала что-то насчет того, чтобы сделать из задницы монстра подставку для карандашей.

Бретт покраснел.

– Ой, блин, я помню эту фразу. Ужасно противно.

Он снял свои зеленые «Ray-Bans» и принялся протирать стекла подолом рубашки.

– А почему ты не сказал ей ничего?

Бретт внимательно посмотрел на нее, обдумывая ответ. Фрэнки заискрила, но совсем чуть-чуть.

Он надел очки.

– Бекка по-своему хрупкая.

– Ха! Если она, по-твоему, хрупкая, что ты скажешь обо мне? – пошутила Фрэнки, указывая на свой шов на шее.

Бретт рассмеялся.

– Наверно, я боялся, что она заведется.

Фрэнки тоже подперла голову рукой, а потом посмотрела на реку.

– Бояться очень скучно.

Бретт коротко рассмеялся.

– Что?

– Просто забавно.

– Что забавно?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей