Читаем Мои стихи полностью

Не тратьте время зря, оно так быстро тает!


Как хочется момент тот роковой вернуть,

Когда судьба так резко повернула,

Теперь который не дает уснуть -

Досада гложет, душу извернула.


Но такова судьба, ее не изменить -

Случается лишь то, что дОлжно.

Как ни хотелось бы минуты возвратить -

Увы, такое невозможно.


Но чтобы не жалеть о чем-то сквозь года,

Рискуйте, сделайте и догоните сразу,

И не теряйте время никогда -

Запомните одну простую фразу.


6.08.18

Всё идет к исходу одному,

Все дороги — к разочарованью.

И не надо мыкаться во тьму,

Ожидать чего-то с трепетаньем.


Всё равно придет всему конец -

Усомнишься в истинности счастья,

И наложишь мертвенный венец

На свое стремление участья.


Предадут, обманут, изъедят,

Расколотят сердце на осколки!

Да и ты останешься сто крат

Виноватым в чьей-нибудь поломке.


И напьешься болью допьяна,

И погаснешь много раз душою,

И затянет взор твой пелена

Безразличья, мертвого покоя.


И не надо кидаться во тьму

И надеждой красить ожиданье -

Всё идет к исходу одному,

Все дороги — к разочарованью.


15.09.18

Ничто в этом мире не вечно:

Ни горе, ни радость, ни гром.

События все быстротечны -

Несутся своим чередом.


Склоняется к зрелости юность,

Сменяется летом зима,

На лицах пустая угрюмость

Не долго царицей была.


Корабль отправится в море,

Не надо на жизню роптать -

Пучине в широком просторе

Не вечно корабль кидать.


Вернется из-зА моря странник,

И солнце на утро взойдет,

Когда-нибудь бедный изгнанник

К коленям отца упадет.


И смерть своим мертвенным ликом

Восстанет над чьей-то трухой,

И в парке заброшенном, диком

Воспрянет цветок головой.


Расколешь ты вдребезги сердце,

Рассыплется дружба на части,

Захлопнется нужная дверца,

Погрязнешь в унылом несчастье…


Повидаешь ты в жизни немало,

Но незыблем закона венец:

У всего, что имело начало,

Обязательно будет конец.


20.11.18

Товарищ!

Если ты имеешь дар

Глаголом жечь,

То будь тогда любезен

Светить,

Как будто яркая звезда,

И человечеству,

Послушай, будь полезен.

Ты зовом

Громогласным потрясай,

Зови вперед

Всех за собой, в пучину.

Ты маску

Лживости безжалостно

Снимай

И обнаруживай личину.

Неси свой кличь

Над морем и волной,

И над землей,

Пустынной и бесплодной.

Гони ты прочь

Клеветников, толпой

Ты окружай

Себя народной.

Да славен будет

Смелый наш язык,

Язык творцов,

Воспевших правду мира.

Живи и помни

Про священный стих,

Да здравствует

Святая наша лира!


30.01.19

Снаружи человек — хрусталь,

Ранимый, ласковый и робкий,

Еще завернутый в коробку

И утепляющую шаль.


А как заглянешь ты в сосуд,

Откроется, пылая, бездна,

И окунешься безвозмездно,

И крики, стоны не спасут.


Затянут вглубь потоки лавы

И жар горящего огня,

И, близость глупую виня,

Ты не спасешься от расправы.


Постигнешь ты и пыль, и грязь,

Потоки ужаса и боли,

И тайны все тебе раскроют,

И не солгут, не побоясь.


Ты до сих пор хотел бы верить

В невинность, робость, красоту

И то виденье, как мечту,

Готов ты с нежностью лелеять!


Но жизни ход необратим,

И если вдруг открылась бездна,

То, как ни кайся — бесполезно,

Тот прежний шарм невозвратим.


И если вдруг сосуд с водой

Наполнен оказался жаром,

Ты не противься — с легким паром! -

И окунайся с головой!


Ведь истина в вине одна:

Каким бы сказкам ты ни верил,

Но в жизни надо, в самом деле,

Любую чашу пить до дна.

Раздел 6. Стихи, написанные в детстве

25.12.2014

Любовь невозможно убить, уничтожить,

И плохо приходится сердцу тому,

Которое любит и ближе быть хочет,

Но нет ответа на деле ему.


Когда не находит душа себе места,

И сердце трепещет от радости вновь,

Так хочется с силой открыть эту дверцу,

Что нас разделила, сломала любовь.


Но всё невозможно! Нет силы душевной,

Чтоб это сказать и окончить страдать!

И снова брожу я по миру забвенья,

И снова приходится долго мечтать.


Вдруг мысли находят, и кажется — сможешь!

И снова готовишься, веришь — смогу!

Но только встречаешь тебя, и всё то же:

Язык застывает в не таящем льду.


19.12.2014

Я помню далекий, так милый мне край,

Где ровные сосны стеной вырастают.

Я помню морозный и вьюжный февраль,

И звоны ручьев до меня долетают.


Я помню шептание листьев берез

И запах пахучих лекарственных травок.

Я помню избыток от радости слез,

И чувство свободы, спокойствия, права.


И помню я меда таежного вкус,

Чистейшей воды колыхание в реках.

Я помню пчелы раздраженной укус

И вид непроглядного темного леса.


И помню я ветхий тот старенький дом -

Убогий, кривой, но безумно родимый…

И грустную песню твою под окном,

И нежный твой взгляд, бесконечно любимый.


Я помню тот край, тот родной уголок,

Где детство прошло в беготне и забавах,

И хочется верить, вернусь туда вновь,

И в сердце навек не угаснет любовь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия