— Нет, благодарю. — Холодно ответил он, как раз проходя мимо Ино и Сакуры, сидящих на диване.
Он многозначительно глянул на открытую книгу на коленях Харуно и слегка повел бровью, лицезрея черно-белые схематические картинки, крупно расположенные на обеих страницах.
— Это… Книга Хинаты. — Выпалила Сакура, краснея и захлопывая ее.
— Естественно. — Он дернул уголком губ и скрылся в кабинете.
— Чтоооо? — Хината едва слышно зашипела на подругу.
— Прости-прости-прости. — Шепотом запричитала Харуно. — Я просто впала в ступор от его появления! Почему ты не сказала, что Саске зайдет?
— Я и не знала. — Хината пожала плечами и потрепала подругу по плечу. — Все в порядке. Расслабься уже.
Однако, Сакура закрыла книгу и больше желания ее читать не имела. Хлопнула дверь кабинета и Харуно, вздрогнув, сунула чтиво в руки Хинаты.
— Что ты делаешь? — Зашептала Учиха.
— Ты единственная здесь замужняя. — Одними губами ответила Сакура и многозначительно посмотрела на подругу.
Ино в этот момент просто не могла остановиться, закатываясь от смеха.
— Саске-кун. — Хината обернулась на проходящего мимо Учихи и невозмутимо отложила книжку в сторону. — Останешься на чай?
— Пожалуй, не в этот раз, спасибо, Хината. — Он качнул головой. — Мне нужно срочно передать свиток Хокаге.
Девушка кивнула и поднялась с дивана, чтобы проводить его.
— Тогда, заходи хотя бы иногда в гости. — Попросила бывшая Хьюга.
— Хорошо. — Был ей ответ.
И Учиха быстро обувшись, закрыл за собой дверь.
— Чоооорт! — Протяжно завыла Сакура, уткнувшись в диванную подушку. — Единственный раз, когда я пересеклась с Саске за эти полгода — это когда на коленях у меня лежала книжка со здоровенными эротическими рисунками!
Она рычала прямо в диван и колотила подушку так рьяно, что Хината на миг забеспокоилась, что подруга сломает мебель.
— Хочешь, я поговорю с ним? — Хината робко погладила Сакуру по спине.
— Нет, еще чего. — Она села, наконец, выпрямив спину и обмахиваясь. — Еще не хватало, чтобы кто-то за меня оправдывался. Я сама поговорю. Наверное.
— Давайте уже сменим тему. Я хочу чай и твои фирменные булочки! — Заявила Ино, пододвигая поднос и протягивая всем по пиале.
— Хорошая идея. — Поддержала Хината и поспешила сделать глоток.
Больше они к этой теме не возвращались, но после их ухода девушка поспешила в свою комнатку, чтобы вновь спрятать эту книгу. Интересно, Саске расскажет Итачи об этом?
Она села на свою постель и задумчиво посмотрела перед собой. Какая бы реакция была у ее мужа, узнай он о том, что под матрацем Хината хранит столь откровенную книгу?
Комментарий к Часть 14
Знаю-знаю, вам нужно больше Итачи, поверьте, следующие несколько глав его будет ну очень много.
Как вам глава? Понравился момент с Саске? Один из моих любимых моментов 🙈 (бедная Сакура).
Ну что ж, понедельник снова начался интенсивно, однако, я уже на финишной прямой в набрасывании черновиков.
Так что, темп ежедневной публикации будет сохранен до конца фф.
Всех обнимаю и с нетерпением жду обратной связи (это самое потрясающее, когда при выходе очередной главы я читаю ваши отклики и узнаю о тех эмоциях, что вы испытываете).
Хорошего дня.
========== Часть 15 ==========
В день, когда Итачи вернулся с миссии, Хината постоянно сохраняла бдительность, ожидая его. Почему-то ей хотелось, чтобы она первой вышла его встречать. И когда на горизонте почувствовала его приближение, поспешила выйти в гостиную и в ожидании присесть на диван.
Время едва только доходило до полудня и девушка изводила себя постоянным сканированием местности, однако, издали почувствовав его присутствие, ощутила какое-то странное чувство радости.
— Добро пожаловать домой. — Она слегка поклонилась ему, едва Итачи переступил порог.
— Здравствуй, Хината. — Голос его был уставшим.
— Ты голоден? — Она подошла к нему по ближе, ощущая запах дорожной пыли от его плаща.
Итачи кивнул, но прежде чем развернуться и уйти на кухню, она подалась порыву и обняла мужа на мгновение прижавшись к нему и чувствуя сквозь дорожную пыль его собственный едва уловимый запах. Такой тонкий и приятный.
— Ты запачкаешься. — Предупредил ее Итачи, однако обнял в ответ.
— Я ждала тебя домой.
— Я рад, что ты больше не боишься.
Девушка отстранилась и поспешила все-таки на кухню. Пока она накрывала на стол, Итачи успел принять душ и переодеться и вот перед ней в гостиной сидел уже посвежевший и менее изможденный супруг, благодарно принимающий пиалу с ромашковым чаем.
— Как прошла миссия?
— Все хорошо. — Снова этот лаконичный ответ.
— Заходил Саске, чтобы забрать какой-то свиток для Хокаге. — Доложила она.
— Спасибо. — Он кивнул, словно говоря, что в курсе этого. — Он не побеспокоил тебя?
— Нет, что ты. Наоборот, я надеялась, он останется на чай.
Они довольно долго просидели за столом и даже когда обед закончился, Итачи помог Хинате прибраться, а потом они просто стали разговаривать, смотря друг другу в глаза.
— Этот чай я сварила из тех самых полевых ромашек, что ты собрал. — Она улыбнулась, потому что он очень похвалил его вкус. — Чай у меня получается лучше, чем кофе.