Читаем Мой упрямый принц полностью

– Лерео знает, что я хочу его женить, – произнёс Сизмунд. – Знает, что мне нужны его наследники по… очень важной причине. И вам, княжна, следует осознавать выбор, который перед вами стоит. Остаться непокорной упрямицей и стать женой Вилье – и поверьте, я выдам вас за него. Или же…

– Да?

– Или же мой брат возьмёт вас в жёны, – усмехнулся Сизмунд злорадно, выпрямляясь. – Конечно, Лерео заявит, что не желает этого делать. Разумеется, он ни за что не пойдёт у меня на поводу. Чтобы кто-то посмел распоряжаться его драгоценной судьбой? Да ни за что на свете.

Я промолчала. Высокомерие и упрямство Лера я успела оценить в полной мере.

– Но угроза выдать вас за Вилье на него подействует, – зловеще заключил Сизмунд. – Лерео ненавидит Вилье, но куда страшнее для него сам ваш брак. Смотреть, как вы становитесь женой Вилье, для него было бы пыткой. Стоять на вашей свадьбе и наблюдать, как Вилье получает княжну Монтерскую, – представляете себе?

Я представляла. Я очень хорошо представляла.

– Или же Лерео может жениться на вас и пойти на поводу у меня. Получить женщину, которая затронула его сердце, и стать счастливым – но на моих условиях. И это, – принц торжествующе усмехнулся, – будет великолепная месть. Что бы Лерео ни выбрал, он запомнит это надолго.

Я стиснула зубы. Допустим, план и впрямь неплох. Но Леру-то будет просто досадно видеть меня замужем за Вилье, а у меня рушится вся жизнь!

– Думаю, вы ошибаетесь, ваше высочество, – сухо сказала я. – Принц Лерео не настолько мне симпатизирует.

– Врёте.

– И не так уж хочет сорвать планы Вилье.

– И снова врёте. Лерео жаждет этого. Он не терпит унижения себе, такому идеальному в собственных глазах. – Сизмунд с горечью усмехнулся. – А я хочу проучить его. И, как настойчиво советует мне маменька, получить ваш лес. На ваших условиях, если вы выйдете за моего брата и подпишете торговые соглашения. Или на моих условиях, если вы выйдете за Вилье и потеряете всё.

Он скрестил руки на груди.

– И помните, что противостоять мне не следует. Если вздумаете испортить мне игру – не знаю уж, каким образом, – я собственноручно притащу вас на свадебную церемонию за шиворот. С кем – решу по дороге. Не огорчайте свою сестру, княжна. Ей не понравится, если мы с вами… не сойдёмся во мнениях.

– Если я выйду замуж за Вилье, ей это совершенно точно не понравится, – заверила я.

– Так не допускайте этого. – Сизмунд тонко улыбнулся. – Лерео, может быть, и не способен на любовь. Но всё, на что он способен, лежит перед вами. Берите. И будьте благодарны, что я не передоверяю право устроить ваш брак моей матери! Поверьте, уж это вам точно не понравилось бы.

– Ох, как вы правы, ваше высочество! – пробормотала я.

– Вот именно.

Я глядела на Сизмунда и думала о двух братьях, которые сожалели о том, что так и не стали друзьями. Что детство, необыкновенный дар Лера и жёсткая рука королевы-матери навсегда их разделили. Может быть, если бы Лер умел читать мысли принца, всё было бы иначе и Лер первым протянул бы руку, переступил бы через своё высокомерие…

Может быть, и сейчас ещё не поздно?

Я тряхнула головой. Меня тут собираются выдавать замуж за Вилье, а я рассуждаю о высоких братских отношениях! Моё дело – избежать брака. Любого, будь то Вилье или даже…

…Лер.

Нет. Нет, нет и ещё раз нет!

Так или иначе, Сизмунд мечтал отомстить и унизить брата. Даже если путь к мести лежал через женщину, Сизмунд собирался им воспользоваться. И подыгрывать его высочеству я совершенно не собиралась.

Поэтому я холодно поклонилась.

– Я поняла ваше предложение, ваше высочество, – ровным голосом сказала я. – Могу ли я идти?

Принц обвёл моё лицо взглядом, и по его лицу пробежала тень.

– Проклятье, – пробормотал он сквозь зубы. – Будь Лерео на моём месте, он бы знал, о чём ты думаешь, чего хочешь, на что готова пойти…

Сизмунд резко оборвал себя, и на его губах заиграла привычная улыбка.

– Впрочем, пора перейти к делам более приятным. Думаю, продолжение вечера придётся вам по вкусу. Развлекайтесь, княжна, пока я буду выбирать, кого позвать на следующее свидание.

Его улыбка стала предвкушающей.

– И не беспокойтесь за своё платье, – снисходительно кивнул он на мои плечи, усыпанные золотистой пыльцой. – Этим вечером оно вам больше не понадобится.

«Не понадобится»? Что он имеет в виду? Что все королевские невесты окажутся голыми?

– Подумайте над моим предложением, – сухо бросил принц. – Подумайте о моём брате и о том, кем вы могли бы стать друг для друга. И не забывайте о Вилье.

Когда шаги Сизмунда затихли, я прислонилась к каменной стене и закрыла глаза, чувствуя, как на тёплую кожу садятся бабочки.

Щедрое предложение, нечего сказать. Два жениха на одну княжну.

А что сделает королева-мать? Подкинет мне третьего?

Я подавила невольный смешок. А ведь есть ещё и маменька!

Что ж, посмотрим, что скажет Лер по поводу этих щедрых предложений. Хотела бы я услышать его мысли по этому поводу.

…Или лучше не стоит?

Глава 19

Перейти на страницу:

Похожие книги