— Лорд Лейн, — тихо произнес он. Тот не поднял глаз от газеты, хотя наверняка слышал обращенные к нему слова. — Я Морган с Боу-стрит…
— Мне известно, кто вы, — бросил Лейн, демонстративно дочитав до конца абзац, и отложил газету. Его голос звучал учтиво, но сухо и отрывисто.
— Я хотел бы поговорить с вами.
Бесцветные глаза Лейна холодно уставились на него.
— Как вы смеете надоедать мне в моем клубе!
— Если угодно, мы можем отправиться в другое место, — предложил Грант преувеличенно вежливым тоном.
— Мне угодно, Морган, чтобы вы удалились.
— Боюсь, не в моей власти сделать вам такое одолжение, милорд. То, что я намерен обсудить с вами, не терпит отлагательства. Итак… мы будем разговаривать здесь в присутствии ваших друзей или уединимся в одной из комнат?
Лейн бросил взгляд на находившегося поблизости слугу, нервно косившегося на них. Бедняга не на шутку растерялся, не зная, как справиться с неожиданным вторжением подозрительного субъекта.
— Видимо, мне придется обратиться к обслуживающему персоналу, чтобы вас выкинули отсюда, — сказал Лейн, щелкнув пальцами слуге, который с готовностью устремился к ним.
Грант предупреждающе поднял руку и жестом приказал слуге вернуться на свое место у стены. Затем холодно улыбнулся Лейну.
— Я сегодня не в настроении играть в игры, милорд. Дайте мне вот такусенький повод, — он почти вплотную сблизил большой и указательный пальцы, оставив между ними едва заметную щель, — и я выволоку вас отсюда и доставлю на Боу-стрит в камеру для допросов.
Впалые щеки Лейна побагровели от гнева.
— Вы не посмеете!
— О, не сомневайтесь, — заверил его Грант. — Меня чрезвычайно привлекает идея арестовать постоянного члена «Будлза» прямо в столовой — только для того, чтобы продемонстрировать вашей братии, что это возможно. Но я готов сдержать свои порывы, милорд, если вы будете так любезны ответить на интересующие меня вопросы.
Глаза Лейна полыхали от бессильной ярости.
— Ничтожество, грязный подзаборник…
— Знаю, знаю. — Грант сделал знак слуге, который с нерешительным видом топтался рядом. — Кофе, пожалуйста. Черный. — Он помолчал, выжидающе выгнув бровь. — Так где мы можем поговорить, милорд?
— Кабинет номер четыре свободен?
— Да, милорд.
— Значит, номер четыре, — сказал Грант. — Принесите туда мой кофе.
— Слушаюсь, сэр.
Сопровождаемые взглядами всех присутствующих, они проследовали мимо столов, вышли в коридор и направились в ту его часть, где располагались отдельные кабинеты.
— Вы не представляете себе размеров моего влияния, — с презрительной гримасой прошипел Лейн. — Если я пожелаю, мне хватит одного дня, чтобы сместить вашего шефа. Я могу добиться, что вас закуют в кандалы, наглый щенок!
— Давайте потолкуем о Вивьен Дюваль, — вкрадчиво предложил Грант.
Бледное лицо лорда Лейна приняло оттенок старого пергамента.
— О ком это, во имя Господа, вы говорите?
Появившийся слуга поставил на стол поднос с кофе и бисквитами, наполнил чашку Гранта и поспешно удалился. Когда дверь за ним закрылась, Грант одним Лотком проглотил половину чашки и взглянул на настороженное лицо Лейна.
— Кто-то пытался убить ее месяц назад, — сообщил он. — Мне кажется, вы могли бы пролить свет на это дело.
Услышав имя Вивьен, пожилой джентльмен заскрежетал зубами.
— Я отказываюсь обсуждать эту мерзкую потаскушку.
— Я тоже не отношусь к ее поклонникам, — отозвался Грант. — Но у вас больше оснований ее ненавидеть, чем у кого бы то ни было, не так ли? Вы вините ее в том, что она довела до самоубийства вашего сына.
— Да, на ее совести смерть Гарри, — признал Лейн с надменным видом. — Я всегда это утверждал. — Голос лорда Лейна дрожал от гнева и горя. — Мой сын несколько лет страдал от меланхолии, что явилось причиной его необузданного поведения. Он стал легкой добычей игроков, воров… и женщин, таких как эта дрянь, Вивьен Дюваль. У нее была связь с Гарри, а когда она закончилась, он застрелился.
— Этим не исчерпываются ваши претензии к ней, — сказал Грант. — После смерти Гарри Вивьен Дюваль соблазнила его сына Томаса, вашего единственного внука, и задумала женить его на себе.
Воцарилось долгое молчание.
— Мне ничего не известно о планах моего внука, — наконец произнес Лейн.
Лейн лгал довольно убедительно, но предмет обсуждения был слишком близок его сердцу, а ярость слишком велика, чтобы долго скрывать правду.
— Когда вы узнали, что Вивьен положила глаз на Томаса, вы купили ему патент и отправили в Индию на первом же корабле, — продолжил Грант. — По всей видимости, вы полагали, что, сражаясь с язычниками, дикими животными и экзотическими болезнями, он будет в большей безопасности, чем под влиянием Вивьен. Бог знает, может, вы и правы. Но вам следовало на этом остановиться, милорд. Вы зашли чересчур далеко, когда наняли кого-то, чтобы убить Вивьен.
— Чепуха, — резко бросил Лейн. — Если бы я хотел, чтобы эта шлюха умерла, то прикончил бы ее собственными руками.