Читаем Мой XX век: счастье быть самим собой полностью

Константин Прийма, ученый, писатель, друг М.А. Шолохова:

«3.02.73. Ростов-Дон.

Дорогой Виктор Васильевич!

1. Книгу Вашу получил. Читаем с женой и радуемся за Вас. Очень хорошая и нужная книга «Россия – любовь моя». Молодчина Вы!

2. В особенности великолепна (при известной краткости и скудости, надо бы больше и больше!) – статья о Булгакове!!!

Все в ней ясно, и подтекста – тьма, и «международному» писателю по зубам дали, и всю эту космополитически-рапповскую сионистскую шайку изобличили прелюбезно.

3. Также очень хороши статьи о Яковлеве А. и Малашкине С. – хотя их уже (опять же стараниями еврейства) стали засыпать золою.

4. Но в книге есть весьма серьезный недостаток: почему нет строгих сносок на первоисточник?

Это я пишу не к тому, чтобы Вы ссылались на меня (к счастью, там нет ни одного к этому случая!). Но для научной точности такие ссылки (на мой взгляд) обязательны.

Вот, к примеру, на 76 стр. Вы даете очень интересную ссылку на рассказ Шолохова (разговор с каким-то норвежским писателем). А откуда это? Из какой газеты? Кто этот писатель? Где и когда все это было? Где первоисточник?

Мне кажется, что это из статьи Мартина Наг (позабыл, из какой газеты). Но первоисточник не норвежский, а немецкий, и может быть, даже чешский. Мне сейчас некогда поднимать в музее архивы Шолохов-фонда. Но в немецком и чешском первоисточниках Шолохов рассказывает о шведском помещике и его батраке, который за 10 лет жизни заработал у пана деньги и купил 12 га земли, и потом у него умерла жена и т. д.

Только в чешском и немецком первоисточнике весь рассказ Шолохова дан великолепно, с прямой речью, вопросами и т. д.

В моей книге «Тихий Дон сражается» на 51 – 52 страницах я дал полностью этот рассказ Шолохова из немецкого источника (Neues Deutschland. 31.05.1964).

Мне думается, что М. Наг для большей назидательности соотечественникам перенес все с шведской земли на норвежскую, сжал изложение и снизил качество рассказа.

А в остальном – спасибо Вам за хорошую книгу и внимание к старику, живущему в провинции.

С поклоном Константин Прийма».


Юрий Скоп:

«Здравствуй, Витя!

Вишь, как оно быстро-то, только-только расстались, – а сегодня я, залпом, проглотил твою книгу.

Чего скрывать, не вооружись я в последнее время несколько иным углом зрения, может быть, многого чего не понял. Но, нынче, угол моего зрения стал все остриться и остриться в сторону понятных тебе давно проблем, и, оттого, читал я твою «Любовь» с волнением и переживаниями. Добротная, нужная у тебя вышла работа. Это искренне. Самое главное в ней – убеждение. Оно твердо. А отсюда – целостность, страстность. Понимаю все – трудно сегодня русскому критику-посреднику. Не все он может говорить ясно и четко, отсюда и некая философская облегченность. Зато подбор фактов, информации, попытка разъяснения по-новому, т. е. по-правильному, вроде бы давно оговоренного и переговоренного – хороша. Мы – русские люди. Мы хотим мыслить и творить в русле своей национальной культуры, на хрена нам всякое псевдоинтернациональное, т. е. то, что необходимо тем, кто никогда не был интернациональным, а только сугубо еврейским. Хороши статьи о Толстом, о Булгакове, о Малашкине, Яковлеве, вообще раздел «Художник и время». Мне понравился твой разбор Никулькова. Умно, по делу.

Несколько быстрее и менее внимательно читал я статьи о современных писателях России. Здесь ты стреляешь по пристрелянным целям, а порой называешь не тех. К примеру, Ивана Зубенко. Это же серый человек. С малой культурой. Знаю я его. И не стал бы вводить его в обойму. Мелок.

А вот за Малашкина просто спасибо. Не только Завулонову тогда, многим и сегодня, мне лично, кажется тоже, что «все прежние усилия народа оказались напрасными, что снова люди денежные будут притеснять бедных, что все старое снова возвращается в жизнь». Только и разница, что притеснять будут русских не татары и немцы, а эти самые – «интернационалисты для себя».

Еще раз скажу – доброе дело ты делаешь, Виктор Васильевич. Доброе. Почитал я тебя, и стало мне тепло и грустно. Коротка наша жизнь и без того, дак нет, сколько мы из нее, родимой, должны тратить на борьбу со всякими там Авербахами. Жуть!

А с другой стороны, старец наш великий об чем говорил: рвись, путайся, бейся, ошибайся, начинай и бросай, и опять начинай...

Короче, мне было отрадно познакомиться с тобой в книжном, поисковом, творческом варианте.

Всего тебе доброго, Витя, всего хорошего.

Ведь ты Отец Ивана.

А как же?

Поклон маме, Гале. 18.01.1973».


Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное
След в океане
След в океане

Имя Александра Городницкого хорошо известно не только любителям поэзии и авторской песни, но и ученым, связанным с океанологией. В своей новой книге, автор рассказывает о детстве и юности, о том, как рождались песни, о научных экспедициях в Арктику и различные районы Мирового океана, о своих друзьях — писателях, поэтах, геологах, ученых.Это не просто мемуары — скорее, философско-лирический взгляд на мир и эпоху, попытка осмыслить недавнее прошлое, рассказать о людях, с которыми сталкивала судьба. А рассказчик Александр Городницкий великолепный, его неожиданный юмор, легкая ирония, умение подмечать детали, тонкое поэтическое восприятие окружающего делают «маленькое чудо»: мы как бы переносимся то на палубу «Крузенштерна», то на поляну Грушинского фестиваля авторской песни, оказываемся в одной компании с Юрием Визбором или Владимиром Высоцким, Натаном Эйдельманом или Давидом Самойловым.Пересказать книгу нельзя — прочитайте ее сами, и перед вами совершенно по-новому откроется человек, чьи песни знакомы с детства.Книга иллюстрирована фотографиями.

Александр Моисеевич Городницкий

Биографии и Мемуары / Документальное