Читаем Моя чужая женщина полностью

Наташа не ожидала, что Маттео будет проявлять такой интерес к ее беременности. И хотя виделись они редко, он постоянно справлялся о ее состоянии по телефону, а персонал его виллы чуть ли не каждый час приходил ее проведать, чтобы убедиться, что у нее все в порядке. Гостевой дом был соединен с главным зданием стеклянным коридором, и в каждой комнате находился прибор внутренней телефонной связи для общения с управляющим виллой. Поэтому Наташа не чувствовала себя одинокой и заброшенной.

– Я просто хочу еще раз это подчеркнуть.

– Считай, что это подчеркнуто жирной линией.

Их взгляды встретились, и в глазах Маттео мелькнули искорки смеха. Наташа опустила голову и уставилась на их ноги в воде.

– Фундамент больницы наконец залили, – сообщил Маттео, меняя тему.

– Уже? Как быстро, – радуясь смене темы, быстро отозвалась Наташа.

– На Кабалеросе не существует бюрократии. Даниэль недавно вернулся оттуда. Он платит бригаде рабочих тройной тариф за ночные смены.

Согласно договоренностям, средства Пьеты пошли на покупку земли, где расположится больница, а Даниэль взял на себя обязательство оплатить все строительные работы. Это наверняка будет стоить ему целое состояние.

– Ты разговаривал с ним?

– Да, несколько раз. Даниэль надеется, что здание будет готово через месяц. Он хочет, чтобы я поехал с ним, когда там начнутся завершающие работы.

Маттео отклонился немного назад и сделал глубокий вдох, пытаясь избавиться от напряжения, которое сковывало его каждый раз, когда они заводили разговор о Даниэле или о любом другом члене семьи Пеллегрини.

– Он ничего не спрашивал обо мне? Или о нас? – тихо спросила Наташа.

– Спрашивал, как ты себя чувствуешь. И добавил, что Ванесса по тебе скучает.

– Она часто мне пишет, – прошептала Наташа, смахнув слезу, покатившуюся по щеке. – А я не знаю, что отвечать. То же самое с Франческой. Она звонила мне уже три раза. Я стараюсь делать вид, что все хорошо, и не вдаваться в подробности, но чувствую себя такой виноватой. Мне невыносимо думать о том, что скоро нам придется разбить их сердца.

Маттео запустил пальцы в траву на газоне, пытаясь подавить желание обнять Наташу. Она пробуждала в нем чувства, которые не поддавались объяснению. И так было всегда.

Ему не удавалось сдерживать реакцию своего тела на нее. Даже сейчас ему стоило больших усилий не думать о том, что на ней только купальник, верх которого с трудом прикрывает ее грудь, успевшую увеличиться в размерах за три дня его отсутствия дома.

Необходимость бороться с искушением заставляла его отправляться в рабочие поездки чаще, чем обычно, и практически не покидать своего офиса. Находиться рядом с ней – настоящая пытка. Его разрывало от желания встряхнуть ее, накричать… или схватить ее в свои объятия и снова заняться с ней любовью.

Маттео обещал оставить прошлое в прошлом, но, черт побери, это оказалось сложнее, чем он думал.

Но придерживаться этого обещания все же придется. Нельзя, чтобы она нервничала, это может навредить ребенку.

Для него проще и спокойнее было сохранять между ними определенную дистанцию, но все же Наташа испытывала огромное эмоциональное напряжение из-за сложившейся ситуации. Как бы ему ни хотелось обвинить ее в бесчувственности, Маттео видел, что ее переживания, связанные с тем, как семья Пеллегрини воспримет новость о беременности, искренни. Он привез ее в Майами отчасти для того, чтобы оказать ей моральную поддержку до рождения ребенка. Что ж, кажется, пришло время этим и заняться.

– Когда ты последний раз выбиралась из дома? Если верить моему персоналу, ты очень редко куда-то выходишь.

Наташа устало улыбнулась:

– Ты приказал им следить за мной?

– Нет, они просто присматривают за тобой. У тебя слишком много времени на всякие совершенно ненужные размышления. Ты слишком переживаешь о том, чего ни ты, ни я не в состоянии изменить. Тебе надо чем-то заняться. Давай начнем с того, что отправимся на ужин. Какое у тебя любимое блюдо? – Как только он это спросил, тут же вспомнил, как когда-то очень давно Наташа сказала ему, что любит острую еду.

– Я согласна на все, что угодно.

Маттео вытащил ноги из воды и встал.

– Договорились. Я придумаю, в какой ресторан нам поехать. Приходи в главный дом, когда будешь готова.

Затем он подхватил с земли свои ботинки и босиком направился к дому.

Глава 6

Наташа поднималась по мраморным ступенькам к огромному дому Маттео. Ее охватило волнение. Впервые она прошла дальше кухни и столовой, в комнату, которая напоминала выставочную галерею.

Один из членов персонала с неизменной улыбкой на лице встретил ее и повел за собой, указывая путь. Все вокруг поражало ее красотой и уникальностью. В интерьере дома преобладало стекло и белое дерево. Большое количество кованых лестниц создавало ощущение легкости и полета. Настоящее произведение искусства. Неудивительно, что Даниэль, по проекту которого построили это здание, получил за него множество архитектурных наград. Когда около года назад строительство закончилось, этот дом возглавил список самых дорогих вилл Майами.

Перейти на страницу:

Все книги серии В отношениях с миллиардерами

Похожие книги

Касание ветра
Касание ветра

Любовь, как известно, бывает разная: красивая, мучительная, с первого взгляда. Однако чаще всего, как это не прискорбно, она оказывается не взаимной.Мария – одна из тех самых девушек, сполна познавших прелесть неразделенной любви. Ей нравится человек, совершенно не обращающий на нее внимания. Более того, тогда, когда Маша все же решает признаться ему в своих чувствах, выясняется, что он уже нашел себе подругу! Вот это несправедливость!Но оказывается, безответные чувства могут быть не только у девушек, но и у парней. И они тоже не в восторге от вынужденного одиночества! По сопернице Маши сохнет Дэн, человек, которого считают едва ли не идеальным – он не только харизматичен и привлекателен, но умен и напорист, и не зря его называют Смерчем. Отличное дополнение похожей на теплый огонь Марии!Дэн не хочет так просто мириться с тем, что любимая девушка встречается с другим. Он берет в напарники Машу, придумывает коварный план, дабы разлучить счастливую парочку, и они начинают действовать.Только вот последствия их игры совсем не такие, какими эти двое себе их представляли…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Каждый вдох
Каждый вдох

Почему жизнь сталкивает людей? Как не пройти мимо «своего» человека? Насколько сильно случайная встреча способна изменить вашу жизнь?Хоуп Андерсон и Тру Уоллс в одно и то же время оказались в городке Сансет-Бич, Северная Каролина. Хоуп приехала на свадьбу подруги, Тру – чтобы познакомиться с отцом, которого никогда не видел. Они на несколько дней поселились по соседству и поначалу не подозревали, что с этого момента их мир разделится на «до» и «после».Двое людей полюбили друг друга мгновенно, почувствовали, что составляют две половинки единого целого. Но как сохранить это счастье, если у каждого давно своя жизнь, полная сложностей и проблем? Как выстраивать отношения, если вас разделяет океан? И какой сделать выбор, если для осуществления мечты одного, нужно пожертвовать мечтой другого?

Николас Спаркс

Любовные романы
Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы