Читаем Моя дорогая попаданка полностью

– Какие именно злодеяния вы мне приписываете? – поинтересовался он буднично. – Или я настолько вас пугаю, что вы призвали бывшую пассию в качестве подмоги?

Глаза леди Лакруа сузились, как у вепря, готового ринуться в атаку, а пятна на щеках лорда Адерли стали еще краснее.

– Как вы смеете… Не ломайте комедию, маркиз, – кривясь выпалил он. – Вы обвиняетесь в колдовстве, которым соблазняли и бесчестили непорочных, а также замужних дев!

– В таком случае, если я обвиняюсь, – сказал маркиз непринужденно, – меня следует судить. Настоящим судом, разумеется. С судьей и присяжными, а не вашими домыслами и ущемленным самолюбием.

Напудренное лицо лорда Адерли покрылось багровыми пятнами.

– Как вы смеете… – снова воскликнул он, задохнувшись.

Но подошедшая леди Луиза Лакруа, положила ему на плечо ладонь и проговорила:

– Лорд Адерли, маркиз прав. Мы ведь не варвары. Мы чтим закон, и поверьте, он будет на нашей стороне. Констебли в этой комнате в качестве присяжных для вас сгодятся?

Она окинула маркиза Джека Фэйна победным взглядом, на что тот лишь усмехнулся. Эта усмешка заставила леди Лакруа вспыхнуть так же, как это случилось с лордом Адерли несколько минут назад.

Лесли послал маркизу ненавидящий взгляд и, отвернувшись, отошел, будто обдумывает слова леди. Пользуясь моментом, она шагнула к маркизу и проговорила тихо, чтобы слышать мог только он:

– У вас есть шанс, дорогой маркиз, остаться в живых.

– Боюсь представить, что для этого нужно сделать, – с усмешкой отозвался он.

Лицо леди Лакруа побледнело, ноздри некрасиво раздулись, как у недокормленного теленка.

– Вы посмели отвергнуть меня, – прошептала она, – тогда как слухи о вас ходят более, чем красноречивые. Но отвергли вы именно меня!

– Сочувствую вам, – отозвался лорд Фэйн глядя на нее сверху вниз. – Но слухи обо мне сильно преувеличены и питаются такие невежами, как ваш дорогой спутник. Хотя, вам и без него прекрасно это известно.

Луиза Лакруа сделала глубокий вдох и выдох, словно считала до десяти, затем все же продолжила:

– Если вы обещаете мне взаимность, я не буду давать против вас показания.

– Серьезно?

– Обещаю, – сказала леди Лакруа, и в ее взгляде мелькнула надежда.

Маркиз МакФэйн несколько секунд смотрел на субтильную девушку из дома Лакруа, которую пророчили в невесты лорду Адерли, и которая потеряла голову, едва увидела на балу маркиза. Девушку, которая не постеснялась предложить себя мужчине, будучи помолвленной с другим и едва не опозорить себя прилюдно.

Он наклонился к ней, едва не касаясь губами ее уха, девушка замерла, а маркиз прошептал:

– Не унижайтесь, мисс Луиза.

Леди Лакруа вспыхнула и отшатнулась. В ее глазах полыхнуло бешенство, какое моет быть только у отвергнутой женщины. Она вцепилась в юбку из черной парчи и прошипела:

– Вы пожалеете об этом, лорд Фэйн. Господин Адерли! Этот человек, несомненно колдун и виновен во всем, в чем его обвиняют! Даже сейчас он пытался напустить на меня свои любовные чары и подчинить своей воле!

Лесли Адерли резко развернулся, округлив глаза. Его растерянный вид и бешенство леди Лакруа рассмешили маркиза. На секунду его взгляд стал таким, словно унесся далеко отсюда и наблюдает за чем-то, чего в зале нет. Лицо приобрело удовлетворенное выражение.

Запрокинув голову, маркиз расхохотался так, что по всему дому прокатилось гулкое эхо, от которого даже у констеблей застыла в жилах кровь. Тени на стенах зашевелились и стали отделяться, словно щупальца огромных спрутов.

Когда он перестал смеяться, лорд Адерли выглядел еще бледнее.

– Вы и впрямь колдун… – прошептал он.

– Думаю, не только он, – раздался голос констебля со стороны лестницы.

Когда все оглянулись, констебль держал на вытянутых руках раскрытую сумку Жени.

Адерли ошарашенно выдохнул:

– Он околдовал ее и вынудил заниматься своими чернокнижными делами…

Лицо маркиза подернулось тенями, черты заострились еще сильней. Со связанными за спиной руками, он все равно выглядел, как оживший демон. Но через секунду эти руки оказались свободны, вокруг маркиза черными облаками заклубились тени. Священник стал креститься и бормотать молитвы, констебли зароптали, послышался звон вынимаемых шпаг.

Окинув присутствующих злым взглядом из-под бровей, маркиз Джек МакФэйн проговорил вкрадчивым бархатным голосом:

– Кажется, эта сумка принадлежит не вам.

Глава 23

Сидя на табуретке, Женя ломала пальцы и нервно дергала ногой, выстукивая пяткой частую дробь. После того, как она рассказала о случившемся Лилибет, умолчав лишь о своей тайне и тайне маркиза, фермерша к, ее изумлению, напоила ее горячим чаем и заверила, что беспокоиться не о чем. Что господин Фэйн достаточно силен, чтобы позаботиться о себе, и если он сказал ехать на место встречи и что догонит, значит так и будет.

Тон и уверенность фермерши немного успокоили, но все равно Женя не могла спокойно сидеть и ждать, вестей. Она вообще не привыкла отдавать бразды правления в чужие руки, ей казалось, что она лучше знает, как поступить и что сделать. Однако сейчас стоило признать – маркиз в их положении ориентируется куда лучше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги