При упоминании сына Мехмеда Лада почувствовала резкую боль, перекрывшую боль в боку. Она неловко заерзала, желая, чтобы Халиме поскорее ушла.
– О! – Халиме смущенно закрыла рот ладонью. – Я не поздравила с рождением Мустафы. Двое сыновей. Какая удача!
– Еще один сын? – выпалила Лада, не успев сдержаться. Эти слова ранили ее больнее, чем Ильяш.
Еще один сын.
Зачатый после их первого поцелуя, после того, как Мехмед позволил ей почувствовать себя единственной на свете.
Еще один сын.
Раду стал олицетворением притворного восторга.
– На радостях вы, наверное, просто забыли об этом упомянуть.
Мехмед прокашлялся, пряча от них глаза.
– Да, Гульсе пришлось остаться в Амасье. Для нее было небезопасно ехать сюда сразу после родов. Я получил весть только вчера. Как вы узнали?
Халиме заговорщицки наклонила голову.
– Мне сказала Хюма. Она все знает.
– Да, это так. Боюсь, я не смогу сообщить вам ничего официального. Если я могу как-то помочь вам устроить ваше будущее, пожалуйста, дайте мне знать. Вы можете оставаться здесь, сколько захотите. Это ваш дом.
Лада удивилась, почему он до сих пор не отослал Ахмета подальше и не отделил его от матери. Но даже эту мысль быстро затмила другая.
Халиме мило поклонилась, обрадованная тем, что разговор закончился. После ее ухода Лада не спускала глаз с двери. Она тонула в омуте несчастья и не могла смотреть на Мехмеда. Как она может продолжать делать вид, что гарема не существует, если его жительницы все продолжают рожать ему сыновей?
Все молчали.
В проеме двери, будто привлеченная неотступными мыслями Лады о гареме, появилась Хюма.
– Мама. – Мехмед произнес это слово скорее устало, чем почтительно. – Я за тобой не посылал.
– Так же как ты не посылал за мной, когда Ильяш пытался тебя убить.
– Откуда ты… – Мехмед вздохнул и потер лоб. – Я об этом позаботился.
– Нет, глупый мальчик. Ты не позаботился. Это
Измождение Мехмеда сменилось с трудом скрываемой яростью.
– Что ты имеешь в виду?
– Когда ты, наконец, поймешь, что тобой не дорожат потому, что есть выбор? Если тебя можно кем-то заменить, они будут пытаться сделать это снова и снова. И для этого хватит одного удара клинка, одной отравленной порции пищи, одного мгновения, когда ты не начеку – и моя жертва окажется напрасной.
– Это не твоя забота.
– Это моя
Лада выпрямилась. В ее голове вдруг всплыли все ее прежние разговоры с Хюмой. Боль непоправимой ошибки скрутила ее желудок и не отпускала его. «Мехмед не посылал за Халиме», – догадалась она.
Хюма пренебрежительно подняла изможденные плечи.
– Пока она встречалась с султаном, ее сына утопили.
Мехмед рванул через всю комнату и прижал мать к стене.
– Что ты сделала?
– То же, что и всегда. Защитила тебя.
– Нет. Нет. Скажи, что ты не… он ведь ребенок.
– Он
В течение одного бесконечного мгновения Лада думала, что Мехмед убьет мать. Затем он отпустил ее, шатаясь, вернулся назад и рухнул в кресло.
– Он был ровесником Баязида.
– Я сделала то, чего ты делать не хотел. Я защитила твое наследие. Теперь ты свободен быть султаном, которым был рожден. Султаном, которого я родила.
– Убирайся вон.
– Нам нужно обсудить…
Мехмед встал. Ярость и отчаяние покинули его, и он смотрел на мать сверху вниз со всей своей ледяной властностью.
– Стража! – приказал он.
Штефан, дежурный янычар, стоял рядом, весь обратившись во внимание.
– Пожалуйста, проводите Хюму в ее покои. Возьмите с собой столько людей, сколько потребуется. Проследите за тем, чтобы она не разговаривала ни с одним из своих слуг, и запретите евнухам с ней общаться. Я отдам все необходимые распоряжения.
Хюма дрожала. Ее тонкие пожелтевшие губы оттянулись, обнажив серые десны и черные дыры вместо зубов.
– Что ты делаешь? Ты не можешь меня отослать! Я – валиде-султан, мать султана!
– Нет, – сказал Мехмед. – Ты меня предала. Ты – никто.
– Предала тебя? Ты понятия не имеешь, что я для тебя сделала! Сколько раз я спасала тебе жизнь. Если ты считаешь, что люди, которые действуют за твоей спиной с целью оставить тебя в живых – изменники, тогда отошли и их! – Костлявым, скрученным пальцем она указала на Ладу и Раду.
Мехмед с отвращением махнул Штефану. Тот взял Хюму под руку и вывел ее, ошеломленную и дрожащую, из комнаты. Лада подумала, что они спасены, но тут Мехмед повернулся к ним.
– О чем она говорила? Что вы оба сделали?
Раду выглядел как кролик, попавший в западню. Лада понимала его страх. Мехмед никогда бы не простил их, узнай он о том, что в первый раз потерял трон из-за них. А у Хюмы теперь не было причин утаивать это от него. У нее больше не было рычагов воздействия, и Лада не сомневалась, что она попытается потопить вместе с собой и всех остальных.