Читаем Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 12 полностью

Достав из бумажника мелочь, я кладу её в приёмник. Мой выбор – банка кофе, как обычно. Заодно я взял две пластиковые бутылочки чёрного чая. Я присел и положил их в карман пальто. Банка кофе, которую я взял последней, казалась такой горячей, что я мог бы, наверное, получить ожог, однако на какой-то миг она мне показалась ледяной. Беря банку то в одну руку, то в другую, я начал думать о том, почему так получилось. Если взять банку тёплой рукой, этот вопрос исчезает. Температура на поверхности – не более, чем цифры, и смысл этих цифр предрешён. Тепло и теплота имеют совершенно разный смысл, и теперь я это осознал. Хотя, тот факт, что я это понял лишь сейчас – отнюдь не повод для гордости.

Ещё более обжигающим был жар от бумажника, который я купил давным-давно за сто йен. Сейчас же он впитал в себя тепло чужого колена, примерно 36 градусов. Жар не физический, а тот, который остаётся в груди. Я спрятал бумажник и вернулся к скамейке. Я догадывался, что у меня больше никогда не будет возможности ощутить этот жар, поэтому я шёл медленно, но не останавливался.

На моё место никто не сел. Ещё чувствовался тот самый жар… Я до сих пор не знаю, как близко мне можно подойти. Поэтому иду медленно, шаг за шагом. А можно ли мне сделать ещё шаг? Примерно с такими мыслями я приближался, прямо как и весь прошедший год.

Я подходил всё ближе и оценивал дистанцию снова. Когда я ничего не знал, то и вёл себя бесцеремонно, а когда заметил – сдержанно. Но когда понял, что не знаю ничего, мои ноги перестали двигаться.

Ещё шаг. Ну хотя бы полшага…

И я остановился.



Лавочка под фонарём находится словно в лучах прожектора. Две сидящие тени удлинились и стали расплывчатыми. Смотря на это, я молча достал из кармана бутылочки и протянул их. Девушки неловко меня поблагодарили и взяли по одной, таким образом, чтобы наши пальцы не соприкоснулись, и я спрятал руки в карманы. Случайно задетый целлофановый пакет зашумел. Я приоткрыл карман и посмотрел внутрь. Да, подаренные печенья всё ещё на месте. Их не стало больше или меньше. И их количество не увеличиться, даже если их потрясти.

Да, счастье просто так не увеличивается. Кажется, это сказал то ли Питер, то ли Чита, то ли Карусель[1]… Беда лишь в том, что оно может испортиться или уменьшаться. Оно ведь легко ломается и крошится, поэтому достал проверить, однако розовый картон отлично защищает его от всего. Когда я только собирался положить его на место, со стороны послышался звук удивления. На него смотрела Юкиношита.

«Красивый пакет.» - сказала она, смотря влюблённым взглядом.

Юигахама на миг удивилась внезапному возгласу, но сразу же подалась вперёд.

«Ага. Я в Масте долго выбирала.»

«Что? Масте? Это индийское приветствие?»

«Нет, то – намасте. Масте – это название упаковочной ленты.» - сказала Юкиношита, держась за виски.

«Несмотря на то, что у тебя масса бесполезных знаний, приветствие ты не знаешь.»

«Дурочка. Приветствие – это всё, что нужно, чтобы создать видимость разговора. Заготовленные приветствия – это критически-важные знания.» - сказал я и Юкиношита устало улыбнулась.

«Для тебя, значит, даже приветствие – это уже разговор…»

«Ага. Поэтому я стараюсь как можно меньше здороваться.»

«Хикки! Неужели ты настолько сильно не любишь разговаривать?»

Ну, я ведь «хикки», что тут поделаешь. Есть ведь мудрость, что имя определяет содержимое. Хм, а я уже успел привыкнуть к придуманной Юигахамой кличке, это «хикки»… А ведь когда-то я стыдливо отводил взгляд и краснел, тихо говоря, что не знаю человека с таким позорным именем. А хотя нет, не припомню такого. Я с самого начала смирился с ним.

Значит, «масте» - это сокращение от упаковочной ленты. Запомню на всякий случай. Хотя, я даже не знаю, зачем она нужна. Однако, Юкиношита-сан, ты хорошо разбираешься в современной культуре, подумал я и посмотрел в её сторону. Она, похоже, поняла, о чём я думал, и улыбнулась.

«Эта упаковочная лента изначально использовалась при покраске, но сейчас многие из них выпускаются с декоративным дизайном.»

«Вот-вот! Там столько симпатичных лент! И для упаковки, и для тетрадок…» - принялась увлечённо рассказывать Юигахама. Я посмотрел на упаковку ещё раз и обратил внимание на действительно привлекательную окантовку. Нетолстая золотистая лента с узором в виде собачьей лапки. Действительно красиво.

Похоже, Юигахама занервничала, когда я обратил на это внимание, и не знает, куда перевести взгляд.

«Насчёт вкуса я, конечно, не уверена… Но я старалась.» - решительно смотря на меня, словно собрав свою волю в кулак, сказала Юигахама. Как я могу игнорировать этот серьёзный взгляд? Я погладил упаковку с печеньем.

«Да, это и так понятно.»

Я действительно так считаю. Но я тоже их ещё не пробовал, поэтому про вкус ничего не могу сказать, однако достойные старания ради другого человека, вложенные в этот подарок, ощущаются и так. Поэтому и мне нужно постараться подобрать максимально сбалансированные слова для ответа. Ничего показушного, без шуток, и всё понятно даже без слов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал

Похожие книги

Браки совершаются на небесах
Браки совершаются на небесах

— Прошу прощения, — он коротко козырнул. — Это моя обязанность — составить рапорт по факту инцидента и обращения… хм… пассажира. Не исключено, что вы сломали ему нос.— А ничего, что он лапал меня за грудь?! — фыркнула девушка. Марк почувствовал легкий укол совести. Нет, если так, то это и в самом деле никуда не годится. С другой стороны, ломать за такое нос… А, может, он и не сломан вовсе…— Я уверен, компетентные люди во всем разберутся.— Удачи компетентным людям, — она гордо вскинула голову. — И вам удачи, командир. Чао.Марк какое-то время смотрел, как она удаляется по коридору. Походочка, у нее, конечно… профессиональная.Книга о том, как красавец-пилот добивался любви успешной топ-модели. Хотя на самом деле не об этом.

Дарья Волкова , Елена Арсеньева , Лариса Райт

Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Проза / Историческая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия
Хиросима
Хиросима

6 августа 1945 года впервые в истории человечества было применено ядерное оружие: американский бомбардировщик «Энола Гэй» сбросил атомную бомбу на Хиросиму. Более ста тысяч человек погибли, сотни тысяч получили увечья и лучевую болезнь. Год спустя журнал The New Yorker отвел целый номер под репортаж Джона Херси, проследившего, что было с шестью выжившими до, в момент и после взрыва. Изданный в виде книги репортаж разошелся тиражом свыше трех миллионов экземпляров и многократно признавался лучшим образцом американской журналистики XX века. В 1985 году Херси написал статью, которая стала пятой главой «Хиросимы»: в ней он рассказал, как далее сложились судьбы шести главных героев его книги. С бесконечной внимательностью к деталям и фактам Херси описывает воплощение ночного кошмара нескольких поколений — кошмара, который не перестал нам сниться.

Владимир Викторович Быков , Владимир Георгиевич Сорокин , Геннадий Падаманс , Джон Херси , Елена Александровна Муравьева

Биографии и Мемуары / Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза / Документальное