Читаем Моя любовь — зомби полностью

За ним последовал взрыв плохо сдержанного смеха, словно кого-то щекотали изо всех сил.

Совпадение или их, и в самом деле, кто-то преследует? Бинк решил ничего не говорить, пока не соберёт больше доказательств.

— Мы так медленно продвигаемся, — пожаловался Дольф. — Почему бы мне не превратиться в птицу рок и не отнести вас куда надо?

— Над следующими зонами каламбуров, — кивнул Дор.

Это избавит их от погони, удовлетворённо подумал Бинк. Если, конечно, за ними действительно кто-то гнался.

Дор обернулся птицей рок, и они, как и прежде, ухватились за его чудовищные лапы. Потом он распростёр крылья и снялся с места, полетев низко над землёй. Бинк отслеживал цепочку отпечатков, превратившихся в сплошную линию. Они парили над широкой равниной. С такой высоты миниатюрный мир Птеро казался гигантским.

Облака сгустились и потемнели, предвещая грозу. Дольф аккуратно обогнул их и пролетел мимо радуги. Дор показал на неё.

— Смотрите… радужная форель!

И впрямь, в разноцветье небесного коромысла плескались мелкие рыбки.

Они миновали другую полосу каламбурных препятствий, и Бинк сообразил, что те служили своеобразными границами регионов Птеро. Весьма эффективно; немногие решались сунуться туда хотя бы раз.

Следы пересекли все препятствия и появились с другой стороны благополучно, не изменившись. Должно быть, Повелитель Зомби обладал отменным чувством юмора.

Они пролетели над лесом, выглядывая отпечатки подошв под деревьями. Потом впереди замаячило что-то знакомое.

— Замок Ругна! — воскликнул Дор. — Откуда он здесь взялся?

— Здесь можно встретить всех, кто когда-либо существовал, может или будет существовать, — напомнил ему Бинк. — Полагаю, к строениям это тоже относится.

Дольф приземлился перед замком. Он немного промахнулся и едва не снёс крылом могильные памятники зомби.

— Эй! — раздался протестующий окрик.

— Извините! — крикнул Бинк в ответ.

Балансируя на месте, Дольф сложил крылья. Они спустились, и он принял свой обычный облик.

— Значит, это настоящий замок Ругна? — уточнил Дор.

— Ещё какой! — ответил стражник. — А ты, что ли, принял его за сортир?

— Мы просто удивились, потому что видели точно такой же замок в дальних краях.

Стражник приблизился, вглядываясь в их лица.

— Да это же консорт Дор! А я и не знал о вашем сегодняшнем отсутствии.

— Консорт? — непонимающе переспросил Дор.

— Вы потеряли память? Муж короля Айрин.

— Полагаю, потерял, — согласился ошеломлённый Дор. — Айрин тоже здесь?

— Разумеется. Если вы страдаете провалами в памяти, мне лучше представиться: я Зафар, который тащится от зомби. Сторожу могилы, пока они отдыхают.

— Это радует, — согласился Дор.

— У меня с собой экстракт из незабудок, — сказал Зафар. — Аннулирует эффект забудочного заклинания. Дать вам?

Дор покачал головой.

— Не надо, но спасибо за предложение.

Зафар вернулся на кладбище. Трое королей обменялись взглядами. Затем пожали плечами.

Отпечатки вели внутрь замка. Путники последовали за ними.

Изо рва поднялась громадная голова. Суфле, ровное чудище, исправно сторожило королевскую резиденцию и здесь. Монстр с изумлением оглядел троицу, будто тоже понятия не имел об их отсутствии, затем кивнул и втянул голову обратно под воду.

— Почему всё это кажется мне более чем странным? — риторически вопросил Дор.

— Потому что так оно и есть, — откликнулся Бинк. — Даже для сна.

У ворот их встретила женщина. Ей было что-то около двадцати семи, и она светилась такой красотой, что реагировали даже тёмные коридоры.

Бинк уставился на неё. Хамелеон.

Она узнала его в тот же момент.

— Бинк! Ты выглядишь на одиннадцать лет моложе! Как тебе это удалось? — Затем она шагнула к нему, обняла и одарила поцелуем.

Голова Бинка закружилась, как это случалось каждый раз, когда это проделывала подобный фокус. Но он доподлинно знал, что перед ним не настоящая Хамелеон. Потому что она в искусственный сон не погружалась и не отправлялась вместе с ними на Птеро. И возраст тоже не сходился: не семьдесят шесть и не шестнадцать. Как и фаза. Она пребывала на пике красоты, а сейчас должна откликаться либо на Дию, либо на Фанчен. Так как это было возможным?

Дор с Дольфом стояли столбами, заодно лишившись дара речи, такие же сконфуженные, как и он. В конце концов, Хамелеон приходилась им матерью и бабушкой.

Она слегка отстранилась.

— О, Бинк, я так по тебе соскучилась! Ждала тебя только завтра. Давай отправимся прямо в спальню.

Ну, да. В глупой фазе она даже не старалась завуалировать намёки. А что он мог ответить, если сам пока не разобрался в ситуации?

Он взглянул на Дора, отчаянно моля о помощи. Дор — их сын. Он должен знать, что делать. Однако Дор будто онемел.

А Хамелеон уже тащила его за собой вверх по лестнице. Попытки вырваться были безуспешны.

— Ой, да ладно тебе, — упрекнула его лестница. — Тебе что, вторую молодость зря дали?

— Позже увидимся! — заботливо крикнул снизу Дольф.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги