Скетс поторопился покинуть дворец, но как ни спешил, к воротам своего дома подъехал уже затемно. Кое-где ещё горели окна, – слуги ложились поздно и вставали засветло, – но Уворд надеялся, что и Лалин ещё не легла спать. Ему захотелось, чтобы молодая жена на самом деле ждала возвращения мужа.
Но в холле его ожидала другая.
– Не спится? – сбрасывая пыльный сюртук на руки камердинера, спросил он Тай и приблизился к дивану, на котором расположилась кузина. Нахмурился, разглядывая девушку. – Выглядишь бледной.
– Графиня Конради утомила меня, – глянув на кузена снизу вверх, пожаловалась Стайфа. – Эта женщина настоящая… Ах, как хочется называть её так, как не выражаются в приличном обществе!
– Эренс навещала тебя? – принимая из рук служанки стакан воды, донельзя удивился герцог. Отпил и присел рядом с кузиной. – Разве вы не враждуете с твоего дебюта?
Она слегка поморщилась и отмахнулась:
– Она приходила к твоей ве…
– Великолепной жене, – предупредительно перебил Уворд.
– Да-да, – беспечно отозвалась Тай. – Принесла ей послание от верховного жреца. Но как вызывающе она себя вела! Ты бы видел, как эта…
– Что?
От его тихого, наполненного угрозой голоса, Стайфа вздрогнула и осеклась на середине фразы. Глянув на помрачневшего кузена, растерянно захлопала ресницами.
– А что такое? Господин Алсей не имеет права передать письменные поздравления твоей новой жене? Слышала, верховный жрец часто балует высокопоставленных особ подобным вниманием. Не получить от него весточки на важное событие в жизни – трагедия! Кстати, я уверена, что простая… Э-э…
– Целительница, – процедил Уворд.
Стайфа кивнула и с кривой усмешкой закончила:
– Впервые получила послание от Антжэ.
Герцог разрывался от противоречивых мыслей и догадок. Губы его плотно сжались, глаза засверкали. Стайфа недовольно скривилась:
– Только не говори, что ревнуешь. Она же простая… Простушка!
– Лалин моя жена, – сурово ответил он и придавил кузину тяжёлым взглядом. – Если продолжишь в том же духе, я могу решить, что ты не на моей стороне.
Тай в ужасе отшатнулась, но тут же взяла себя в руки и вскочила, изображая оскорблённую невинность.
– Твоя ненаглядная жёнушка даже не знает, кому нужно кланяться, а кто должен расстилаться перед ней! Знаешь, как мне было неудобно? Такая деревенщина! Но я встала на её сторону и сделала так, что Эренс убежала едва не в слезах. Раз ты не ценишь мою заботу, то… то…
Герцог вопросительно выгнул бровь, и Стайфа выпалила:
– То я пошла спать!
Уворд тоже покинул холл. Поднялся к себе, чтобы освежиться и переодеться, а затем направился к покоям молодой супруги. Служанки при виде господина краснели и отводили взгляды, перешёптываясь за спиной. Герцог знал, почему. Впрочем, он не собирался требовать от фиктивной жены исполнения супружеских обязанностей, нужно было лишь создать видимость.
Но Лалин в спальне не было.
Скетс заглянул в комнату сына и усмехнулся при виде девушки, задремавшей на стуле возле кровати Дайка. Раскрытая книга лежала на полу, а над ведьмой парил, подрагивая и медленно тая, осветительный магический шар.
Уворд погасил его одним движением, а затем поднял Лалин на руки. Голова девушки покачнулась и удобно расположилась на его плече. В ночной полутьме мужчина заметил, как губы жены изогнулись в улыбке, и на душе стало тепло.
Только он повернулся, чтобы отнести ведьму в её покои, как услышал сонный голос сына.
– Дева Коса… Рыжий пёс… Долго и счастливо…
Глава 27. Доверие похоже на зеркало
Ещё вчера я с леденящим ужасом смотрела на лист бумаги, где красивым размашистым почерком было написано приглашение туда, куда даже разок не рассчитывала попасть, и думала, что никогда не испытывала такого страха. Что ошибалась, поняла сразу, как открыла глаза в незнакомом месте. От ужаса забыла, замерла, потому что…
Меня разбудил мужской храп!
Думала, сердце навсегда остановится. Лежала в кровати и, слушая переливчатые рулады, невидяще смотрела на тёмно-синий балдахин с шёлковыми кисточками. Когда вспомнила, как дышать, то собралась с силами, медленно повернула голову вправо и сглотнула при виде полуобнажённого Уворда.
Надеюсь, что полуобнажённого… Бёдра и ноги спящего мужчины были прикрыты одеялом, а широкая грудь вздымалась от сильного глубокого дыхания. Запрокинув руки за голову, герцог крепко спал.
Когда я осознала, что уже некоторое время наблюдаю за фиктивным мужем, то по телу прокатился жар. Быстро отвернувшись, села в чужой постели и с облегчением дотронулась до платья, которое всё ещё было на мне.
«Но что произошло? – недоумевала, разглядывая спальню мужчины. – Почему я здесь оказалась?»
Свет утреннего солнца, прорываясь сквозь неплотно задёрнутые тяжёлые шторы, золотил тонкую полоску на узорчатом паркете. За большим на вид удобным креслом, на котором была брошена одежда герцога, темнел камин, а слева возвышались стеллажи с книгами. На столе блестел опустошённый кувшин и серебрился высокий бокал. Пахло терпким вином и сладким мускусом.