Читаем Моя музыкальная тайна (СИ) полностью

Мое сердце начало биться, наверное, в пять раз быстрее, когда Зонз настроил свою штуковину, ребята встали в позиции, а Дэвид начал разогревать народ. Вокруг нас уже собралась толпа. Впервые на знакомых лицах я видела полное непонимание и интерес. Все взгляды устремились на странную компанию в масках, ученики даже от телефонов оторвались.

-Хей, хей, привет, народ! Мы «Мэск» и пришли сюда, чтобы показать всем чего мы стоим. Надеюсь, вы готовы? Тогда погнали.

Дэвид встал куда-то за мою спину, и я только сейчас поняла, что по сути у меня самая главная часть выступления – вокал. Ребята стояли позади, а передняя часть нашего круга вся в моем распоряжении. Мои ладони вспотели, а язык будто окаменел. Я осматривала знакомые лица и так и слышала их мысли: «Это же Джерика. Она сейчас опозорится. Давайте достанем телефоны и заснимем это».

Но именно в эту секунду мне и не хотелось быть предметом для насмешек. Я же вступила в «Мэск», чтобы наконец-то найти себя и вот она я, должна сейчас выступить перед всеми этими людьми, чтобы показать на что я способна.

У меня будто второе дыхание открылось, когда Зонз заиграл композицию под которую мы репетировали. Я расслабилась и выдохнула. Ребята за моей спиной начали танцевать под подвижный ритм настолько синхронно, что я не переставала удивляться их точности.

Вот настало время и запеть. Хорошо, что мы выбрали ту песню, где одни и те же слова повторяются по несколько раз, так мне проще будет все запомнить, а не сбиваться от волнения.

Музыка была подвижной, мне и самой захотелось танцевать, что моя внутренняя бунтарка так и сделала. Я старалась выполнять те же движения, что и ребята за моей спиной. Хлопки и одобрительные выкрики слышались со всех сторон, что еще больше заряжало меня, если, конечно, аплодировали мне.

Вот и заиграл момент, где я должна была начать петь. Пришлось набрать полные легкие воздуха и выпустить внутреннее я наружу.

Эй, мистер полицейский, я не хочу неприятностей,

Я просто хочу бросить свои вещички на пол и танцевать.

Эй, мистер полицейский,

Что вы кричите на меня?

Я просто хочу бросить свои вещички на пол и танцевать,

Не надо арестов, занимайтесь своим делом.

И одни и те же слова мне приходилось повторять по несколько раз, но мне это чертовски понравилось! Я даже почувствовала себя настоящей Евой Симонс. Правда, без такой смелой прически.

На припеве, где нужно было тянуть ноты, я так смело наклонялась, что сама не поверила в себя, становилась на пальцы как балерина и кружилась с остальной группой девчонок.

Наступил момент, где должен был петь мой партнер, но у меня его не было. Я думала, что мы просто пропустим этот момент, но неожиданно для всех Зонз решил мне помочь и спеть!

Эй, мистер полицейский,

ее.

Пускай она развлекает город,

Посмотри, какая она сексуальная, смотри как она кружится,

Вручи ей победную корону.

Ее тело нелегальное, ее танец противозаконен,

Её стиль смертельный, да-а.

Она не обычная девушка,

Да! Да! Да![1]

Кажется, я слишком сильно задумалась и расслабилась, что подтолкнуло меня на достаточно смелый поворот с небольшим сальто. Как и следовало ожидать, я запуталась в ногах и споткнулась об свою же ступню. Уже приготовилась упасть спиной на холодный школьный паркет, а потом пересматривать свое унизительное видео на Ютубе, но тут что-то не дало мне упасть, а вокруг талии сошлись чьи-то руки и поставили меня на ноги.

Я обернулась и чуть вновь не упала, только уже в обморок от волнения. Только что руки Мэтта Коула коснулись меня! Щеки тут же покраснели, а ладони вспотели. Я сглотнула и потупила взгляд всего несколько жалких секунд, смотря на его широкую улыбочку и длинные пепельные волосы. Сейчас он начнет смеяться, чем унизит меня еще больше.

Хотя, в моей голове только что промелькнуло осознание всей ситуации. Я сейчас в маске, танцую с крутыми ребятами и пою то, что в обычной жизни даже дома у себя в комнате горланить не стала. Мэтт меня не узнал вот и улыбается. Никто меня не узнает. Я могу творить, что вздумается, даже подмигнуть самому Мэтту Коулу.

Так я и сделала, задом вновь возвращаясь на свое место в кругу. Достаточно долго задерживала взгляд на Мэтте, а он смотрел на меня! Нужно отметить этот день в календаре и рассказать об этом Одри! Ах, да, точно… Никому нельзя рассказывать.

Мы отыграли последние секунды песни. Сегодня выделился каждый. Даже команда парней отдельно выскочила вперед и исполнила танец с элементами паркура.

Музыка закончилась, и мы, тяжело дыша, тоже остановились. Крики и аплодисменты тут же оглушили этот коридор. Ученики долго восхищались, а затем все же решились к нам подойти.

Я оглянулась на остальных ребят из «Мэск», и мы одарили друг друга сияющими улыбками. Долго переглядываться с друзьями мне не дали, тут же накинулись с вопросами вроде: «Кто вы такие?», «Что за музыку вы играли?» и прочими восхищениями: «Как здорово!», «Вы самоучки?». Я даже растерялась от такого наплыва, что могла только краем уха выслушивать все вопросы разом и широко улыбаться.

Но тут меня спросили:

-Как тебя зовут?

И все вокруг вдруг стихли и ждали именно этого ответа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза