Читаем Моя НЕвеселая ферма полностью

— А что растаять боитесь? — улыбнулся дворф, но все же посторонился и пропустил нас в дом.

Мы с ним остановились уже на крыльце, когда поняли, что Драмси остался у телеги.

— Мне тоже можно войти? — робко поинтересовался он.

Бранн бросил на него хмурый взгляд, но смягчился.

— Ладно. Но только если обещаешь ничего не поджигать.

— Я не хотел ничего поджигать, честно. Мне хозяин велел.

— А ему это зачем?

— Припасы наши уничтожить хотел, — вместо Драмси ответил Бранн. — Чтобы мы у него семена покупали. Продал бы нам плохие, себе бы оставил хорошие. Ближе к первому снегу, когда приплыл бы корабль с королевского материка, продал им урожай и срубил деньжат, а нас оставил ни с чем. Он уже такое проворачивал.

— Ага, — Драмси тяжело вздохнул. — А я ему помогал. Иногда не получалось. Тогда… — он почесал голову. — Не помню. Господин сильно ругался, а потом давал другое задание. Я ослушаться не мог. Он бы меня наказал.

— Ну что с тобой делать, — Бранн тоже вздохнул, но не так удрученно, как остроухий. Скорее с облегчением. — Пошли. Негоже это, гостей на пороге оставлять. Даже таких, как ты.

Драмси радостно кивнул и пошел вместе с нами. Бранн снова достал свое пиво. И вот так, за ужином, мы и рассказали ему о недавних приключениях. Утаивать ничего не стали, так как сами мало что поняли. Бранн, кстати говоря, тоже. Дослушав, он только хмыкнул и хлопнул меня по плечу:

— Вот так приключение! Из тебя вышел бы отличный дворф!

— Ага, будь я на метр ниже.

— А мне для этого надо бороду отрастить, — робко пискнул до этого молчавший Драмси.

— С тобой вообще странная история, — нахмурился Бранн. — Стекляшки эти с такими, как ты… Чую, тут магия какая или алхимия. Вам бы к Корвусу сходить. И чем быстрее, тем лучше.

— До завтра не подождет? — с надеждой спросил я. Пусть и удалось подремать в телеге, но хотелось бы поспать нормально.

Бранн только головой покачал.

— Такие вопросы лучше сразу решать. Я пойду к мэру. Расскажу ему все. А вы проведайте Корвуса. Потом приходите к Шарлотту. Там все и обсудим.

На том и порешили.

Покинув дом дворфа, мы проехали немного на телеге. Потом наши пути разошлись. Бранн поспешил прямо, к стоявшему на холме домику мэра, а нам с Драмси пришлось свернуть к лесу. Там, на самой его окраине, возвышалась башня, чем-то неуловимо похожая на водонапорную. В ней и жил маг Корвус со своим учеником, чье имя я безнадежно забыл.

Когда мы въезжали в распахнутую настежь калитку, на ней горделиво восседала уже знакомая мне черная кошка. В этот раз она решила не испытывать удачу и не шипеть на того, кто больше и сильнее. Просто как-то недобро зыркнула на меня, спрыгнула и бесследно исчезла где-то во мраке ночи.

Вот ведь проклятая зверюга. Ненавижу кошек! Эта еще и черная. Черт, примета плохая. Но сейчас не до нее. Мы миновали калитку и углубились во владения старого Корвуса.

Вокруг его внушительного обиталища раскинулся настоящий цветник. В растениях я не разбираюсь, но тут всего росло просто навалом. И у каждого диковинного куста имелась табличка с названием и еще какими-то заметками — мелкий корявый почерк не получалось прочитать в сумерках.

Я как раз перегнулся через борт телеги, чтобы поближе разглядеть неаккуратные буковки, как вдруг стало заметно светлее. Фонари зажгли какие-то? Или что?

Или что.

— Мамочки! — испуганно пискнул Драмси.

Следом за вспышкой прогремел взрыв, и крыша башни перестала существовать. Камни полетели во все стороны, только чудом не задев ни нас, ни обомлевших от такого зрелища единорогов. Уж не знаю, почему они даже не попытались сбежать. Наверное, особенности породы или они к такому уже привычные.

В отличие от меня.

Мы с Драмси уставились на поднимающийся над башней густой сизый дым.

— Это не я, — на всякий случай сообщил остроухий.

— Да ты что? Правда? — делано изумился я.

— Правда! Клянусь! Вы же сами видели, что я тут сидел и ничегошеньки не делал! — сарказма остроухий не понимал. Впрочем, сейчас это не казалось такой уж проблемой. А вот донесшийся из башни звериный рев — очень даже казался.

5. Волшебные будни

Дикий рев снова сотряс темные небеса. Мне не раз приходилось слышать залпы артиллерии, но этот звук сейчас казался куда страшнее громыхания мощных орудий.

— Кажется, мы не вовремя, — заметил Драмси.

— Походу, — согласился я. — Поехали-ка отсюда. Завтра заглянем. Если будет куда.

Остроухий подстегнул единорогов, но те с места не сдвинулись. Животные стояли, почти не шевелясь, и беспокойно глазели на башню. Драмси беспомощно развел руками:

— Не выходит.

— Я заметил.

Рев в башне повторился. Что-то снова громыхнуло. Мой спутник заерзал на скамейке, переводя испуганный взгляд с меня на башню и обратно. Я молчал, поэтому он решил уточнить:

— И что теперь делать?

— Фее хер приделать, — огрызнулся я.

— А зачем?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы