— Как я уже говорила, — решительно продолжила Джиллиан, — мне показалось, что на балу вы и леди Летиция вели себя в высшей степени… по-дружески. Насколько я знаю, между замужними дамами и женатыми и холостыми джентльменами довольно часто возникают романы. Похоже, в светском обществе это принимается как должное. — Она нахмурилась. — Вот сейчас, подумав хорошенько, я поняла, что в такие интрижки не втянуты только незамужние леди. Но это кажется очень несправедливым, правда?
Левертон не ответил, и она взглянула на него.
— Мисс Драйден, вы, совершенно случайно, не поклонница ли Мэри Уолстонкрафт?[3]
Хотя, заверяю вас, это было бы крайне нежелательно. Как, впрочем, и тон этого обескураживающего разговора.Джиллиан махнула рукой — на локте ее болтался ридикюль.
— Да, знаю, мне не положено говорить на подобные темы, но должна же я спросить кого-нибудь, раз уж мне приходится учиться ладить со всеми этими глупыми людьми, с которыми вы заставляете меня знакомиться. А бабушка точно не станет обсуждать это со мной.
— И я не буду, скажу только, что очень многие светские люди не вступают в подобные недозволенные отношения.
Она с сомнением посмотрела на герцога, но он явно не собирался ничего добавлять.
— Ладно. Но все-таки мне хотелось бы узнать про вас и леди Летицию.
— Про меня и леди Летицию узнавать совершенно нечего, — строгим голосом ответил Левертон. Лицо его напоминало маску.
— У вас это здорово получается, — сказала Джиллиан.
— Что именно?
— Скрывать свои чувства.
— Единственное чувство, которое я скрываю в связи с данной темой, это раздражение.
— Хм, — протянула Джиллиан. — Вы не любите даже разговаривать про скандалы, правда?
— Нет. — Он властно вскинул бровь. — А вы?
Она пожала плечами.
— Я отношусь к ним равнодушно. Я сама ходячий скандал, поэтому давно к ним привыкла.
— Мисс Драйден, вы вовсе не ходячий скандал. Вы юная леди, которую ждет счастливое будущее. Чтобы этого будущего достичь, вам всего лишь нужно прислушиваться к старшим и повиноваться им. Я имею в виду и себя тоже.
— Ничего веселого тут нет, — буркнула Джиллиан.
— Молодым леди и не пристало веселиться.
Джиллиан остановилась, вынудив остановиться и Левертона.
— Именно из-за такого отношения молодые леди и попадают в неприятности, сэр. Вы обращаетесь с нами как с оранжерейными цветами и отказываетесь хоть что-нибудь объяснять. Заверяю вас, невежество не блаженство. Было бы куда лучше относиться к нам как к разумным людям, способным понять, что отвечает нашим интересам.
Они стояли посреди мостовой, глядя друг на друга, а прохожие обходили их с двух сторон. Когда мимо пробежал мальчик-посыльный, наткнувшись на Джиллиан, Левертон нахмурился.
— Внимательнее, парнишка, — крикнул герцог ему вслед.
— Не думаю, что он вас услышал, — сказала Джиллиан.
Левертон взял ее за руку, и они быстрым шагом пошли в сторону Стэнхоуп-Гейт.
— Вы в самом деле решили проигнорировать мою просьбу относиться ко мне как к разумному человеку? — спросила девушка после довольно продолжительного молчания.
Левертон искоса взглянул на нее.
— Хорошо, я капитулирую перед вашей логикой и готов ответить на несколько вопросов.
— Вы должны признать, что у меня здравая логика.
— Не искушайте судьбу, мисс Драйден.
Она подавила смешок.
— Ладно. Во-первых, я хочу знать, почему леди Летиция разорвала помолвку с вами. Мне казалось, что подобные вещи решительно не одобряются.
Он пожал плечами.
— Она предпочла другого.
— Мистера Страттона?
Единственным ответом был скупой кивок. Джиллиан предположила, что Левертон был оскорблен, причем очень сильно. При мысли о том, что он все еще любит женщину, которая его отвергла, сердце Джиллиан сжалось.
— В таком случае она полная дура! — заявила девушка.
— Я высоко ценю ваше доверие, но большинство считают его отличным парнем с дружелюбными, непринужденными манерами.
— Это фальшивка, — отрезала она. — Я таких и раньше встречала.
— Подозреваю, что это так, — задумчиво произнес Левертон.
— Кроме того, вас уважают, к вам прислушиваются. А это куда лучше, чем считаться просто отличным парнем. Это, если позволите, мое мнение.
Он вскинул брови.
— Вы не хотите, чтобы вас любили, мисс Драйден?
— Конечно, хочу, но лучше, чтобы уважали. А самое лучшее — чтобы боялись.
На этот раз он искренне рассмеялся.
— Вы очень странная девушка.
— Мне это говорят постоянно, — весело ответила она.
Он опять рассмеялся и повел ее к воротам Гайд-парка.
Несмотря на ранний час, несколько молодых модных леди уже прогуливались по дорожкам. Время от времени мимо проезжали кареты.
— И теперь вы с леди Летицией даже не друзья? — спросила Джиллиан.
— Совершенно точно — нет, — решительно ответил герцог.
— Я так рада, — сказала Джиллиан и тут же прикусила язык.
Ну что за кошмарная оговорка!
Левертон резко опустил голову и посмотрел на нее, нахмурившись, но скорее озадаченно, чем раздраженно.
— Мисс Драйден, я…
— Смотрите! — воскликнула Джиллиан. — Это же мой брат и Джастин!
Слава богу! Она энергично замахала рукой, привлекая их внимание.