Читаем Моя прекрасная принцесса полностью

— Пожалуйста, перестаньте изображать из себя ветряную мельницу, — сказал герцог. — Они прекрасно видят нас. И откуда этот ваш отъявленный братец знает, что мы собрались на прогулку в парк?

— Сегодня утром Гриффин прислал записку, в которой сообщил, что ему нужно со мной поговорить, я и предложила встретиться здесь. — Она посмотрела на раздраженное лицо Левертона. — В конце концов, это вы предложили прогулку.

— Но не с вашим братом.

Она высвободила руку и остановилась.

— Ваша светлость, позвольте спросить, почему вы так не любите моего бедного брата?

— Называть Стила бедным нелепо по множеству причин. И он брат вам только наполовину.

— Я предпочитаю не зацикливаться на этом пустяке. Будьте так добры, ответьте на мой вопрос.

Он посмотрел на нее так, словно она петарда, готовая взорваться.

— Спуститесь на землю, мисс Драйден, и придержите коней. Я неплохо отношусь к вашему брату, а миссис Стил просто очаровательная женщина.

Взяв Джиллиан за локоть, Левертон чуть подтолкнул ее вперед, вызвав улыбку у двух молодых леди, которые даже шаг замедлили, наблюдая за ними.

— Пойдемте, мисс Драйден, — пробормотал он. — Вы же не хотите привлекать к себе внимание?

— Мне казалось, именно это я и должна делать. Иначе зачем мы потащились на эту чертову… дурацкую прогулку?

— Мы хотим привлечь нужное внимание. А если будем стоять тут, ссорясь, как рыночные торговки, добьемся прямо противоположного.

— Это вы начали, оскорбив моего брата.

— Я ничего подобного… неважно, — раздраженно произнес герцог, потому что к ним подошли Гриффин и Джастин.

— А, дорогая сестричка и ее верный английский мастиф! — заявил Гриффин. — Похоже, ему, как обычно, хочется откусить мне голову.

Джиллиан вздохнула.

— Ты такой же ужасный, как и он. Мне так хочется, чтобы вы хотя бы попытались поладить.

Ее брат драматически прижал руку к груди.

— Я самый дружелюбный человек в Лондоне. Истинный кладезь милосердия и доброжелательности.

— Ничего подобного и близко нет, Гриффин Стил, — сказала Джастин.

Гриффин испустил тяжелый вздох.

— Куда катится мир, если человек не может полагаться даже на поддержку от собственной жены?

— Пожалуйста, не обращайте на него внимание, ваша светлость, — жизнерадостно заявила Джастин и присела в коротком реверансе.

— Постараюсь изо всех сил, миссис Стил, — ответил Левертон.

— Мужчины — это такое испытание, — вздохнула Джастин и чмокнула Джиллиан в щеку. — Как твои дела, дорогая? Выглядишь сегодня необыкновенно.

Джиллиан улыбнулась и обняла невестку.

Джастин была спокойной, чудесной женщиной, и казалось, что она в состоянии навести порядок даже в самых хаотичных или огорчительных ситуациях. Она заботилась о Джиллиан после того, как в ту выстрелили, ухаживала за ней сдержанно и расторопно, чем успокаивала нервы остальных домочадцев.

Кроме того, Джастин легко справлялась со своим сумасбродным мужем. Конечно, то, что Гриффин был безумно влюблен в нее, а она в него, облегчало задачу. Джиллиан оставалось лишь надеяться, что когда-нибудь она обретет такое же счастье.

— Левертон, хватит бросать на меня сердитые взгляды, будто я демон из преисподней, — сказал Гриффин. — Я-то думал, мы уже можем провести в обществе друг друга не меньше десяти минут и не подраться.

— При обычных обстоятельствах я был бы счастлив приобщиться к вашему обществу, — отозвался герцог. — Но сегодня не самый подходящий день для того, чтобы Джиллиан видели в обществе ее скандально известного брата.

— Ваша светлость, от вашей истинно милосердной оценки у меня слезы на глаза наворачиваются, — произнес Гриффин. Джастин ткнула его локтем в бок. — Ой! Больно!

— Будет еще больнее, если не станешь вести себя прилично, — пригрозила ему жена.

— Но Гриффин же исправился, — заявила Джиллиан. — Почему я должна избегать собственного брата?

— Верно, но его вряд ли можно назвать респектабельным, — заметил Левертон и, взглянув на Гриффина, скорчил гримасу, словно извиняясь. — Несмотря на ваше перевоспитание и вашу просто замечательную супругу, в обществе еще много людей, которые обходят вас стороной. У вас есть высокопоставленные друзья, но есть и враги, о чем вы наверняка знаете.

— Только потому, что они все еще должны мне деньги, — пожал плечами Гриффин.

— Похоже, это ужасные люди, — обернулась Джиллиан к брату. — И я не собираюсь дружить с теми, кто не одобряет тебя.

— Вот это по-нашему, лапочка, — сказал Гриффин. — Мы, коснеющие во грехе, должны держаться вместе.

— Это не пойдет тебе на пользу, дорогая, — обратилась к Джиллиан Джастин. — И герцог в общем прав.

— Прав?

— Косвенная виновность все еще может нанести урон твоей репутации, — ответила Джастин.

— После того чертова бала у меня почти не осталось репутации, которой можно нанести урон, — сказала Джиллиан.

— В том-то и дело, — вмешался Левертон. — Ваша репутация и так висит на волоске, мисс Драйден. И боюсь, время, проведенное в обществе вашего брата, не поможет ее улучшить. Дурная слава никогда не дружила с юной леди.

— Это мне слишком хорошо известно, — вздохнула Джастин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Неправильные принцессы

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы