Раймондо
здравствуйте,… извините, но…
тебя в деревню.
Никола. Но я сломал ногу. Видишь? Так что вынужден остаться здесь.
Раймондо. А я не хочу, чтобы ты здесь оставался. Это становится все более
опасным. Не уверен, что это идиот полковник уже не привлек к дому
постороннего внимания. Так что собирайся и пошли со мной.
Никола. Врач запретил мне двигаться.
Раймондо
истории, а ты, видишь ли, сломал ногу!
Никола. Это не моя вина.
Раймондо. Но и не моя! Я успокоюсь только тогда, когда ты будешь в надежном
убежище, которое я для тебя нашел.
Матильда
вмешательство, но Николу нельзя отвинчивать от кресла.
50
Раймондо
Матильда
Никола не должен покидать кресла.
Раймондо. Сеньора, мне жаль, но я не спрашивал вашего мнения.
Матильда. А я вам его сказала.
Раймондо
Матильда. Он должен слушаться врача.
Раймондо. Но это же полная безответственность. Ты только что убил человека!
Матильда. Случайно.
Фьорелла. Да, случайно. Даже если это обнаружится, кто посмеет осудить его?
Раймондо
Никола. Ты не имеешь права оскорблять девушку!
Матильда. Вы не имеете права нас оскорблять!
Раймондо
Николетто. Неужели ты не понимаешь, что им надо? Эти люди думают лишь об
одном: удержать тебя как можно дольше, чтобы вытянуть из нас побольше денег.
Каждый день – это дополнительный расход. Но каждый новый день – это и
большая опасность. Пошли же Никола! (Входя в раж.) Кто их знает! Может, они
уже решили выдать тебя полиции?
Фьорелла
Матильда
Раймондо. Что?!
Матильда
Сцена шестая
Леонидо
означает сей беспорядок?
Раймондо. Вас-то нам и не хватало. Прекрасно. А что вы хотите?
Леонидо. Прежде всего, что я не хочу. Я не хочу слышать этот истерический крик,
оскорбляющий приличный тон и мои евстахиевы трубы. Кроме того, я хотел бы
знать, почему эта старая общипанная ворона…
Матильда. Кто это – ворона?!
Леонидо. Не понял.
Матильда. Молчу.
Леонидо
забывает о классовых различиях и позволяет по отношению к светскому
человеку…
Матильда. Шакалу!
Леонидо. Не понял?!
Матильда. Молчу!
Леонидо
использовать столь мало изысканные выражения.
Матильда. Но…
Леонидо. Молчи, анархистка!
Раймондо. Полковник, благодарю вас за вмешательство. Какая наглость! Эти
люди пытаются отомстить за то добро, которое мы сделали для них.
Никола. Отомстить за себя!
Раймондо. Он прав. Милейший друг, к чему метать бисер перед свиньями.
Матильда. Перед свиньями?!
Леонидо. Не понял?!
Матильда. Молчу.
51
Леонидо. Перед свиньями. А они норовят растоптать его.
Раймондо. Я пытался объяснить им, что кузен подвергает себя смертельной
опасности, оставаясь в этом доме.
Леонидо. Весьма справедливо.
Раймондо. Видишь, милый Николетто, полковник разделяет мое мнение.
Сломана нога или нет, тебе совершенно необходимо незамедлительно покинуть
этот дом. Не так ли, полковник?
Леонидо
Раймондо
Леонидо. Не думаю.
Раймондо
Леонидо (Так же спокойно). Что вы.
Раймондо
вмешивайтесь не в свои дела! Вы – выскочка!
Леонидо
присутствия. Мне надо поговорить с сеньором.