Матильда. Но ведь правда же! Если ты согласишься, мы станем знатными. И я –
тоже!
Леонидо. Ну, у тебя-то фамильный вензель уже есть, даже два. С одной стороны
– «М», с другой «Ж».
Матильда. О!
Леонидо. Веллуто, кресло освободилось. Можешь увозить дедушку.
Веллуто. А он еще жив?
Леонидо. Надеюсь.
Веллуто. Что-то он не поет…
57
Леонидо. Обнаружилось, что набалдашник зонтика Матильды производит такой
же эффект что и жевательная резинка. Не так сладко, но зато дешево. Подожди, я
дам тебе тысячу лир за наем.
Веллуто
вас уже сутки!
Леонидо. Хорошо. Сколько ты хочешь?
Веллуто. Не знаю. Схожу спрошу.
Леонидо. Сходи. Сколько надо, я заплачу.
Валерия. Смотри-ка! Уж начал сорить деньгами. Не успел отказать жениху из
высшего общества и уже распетушился! Да-а! Что будет, если Роберто возьмет в
жены английскую королеву?
Леонидо. Дедушка ждет тебя, Веллуто.
Веллуто. Хорошо. Я мигом освобожусь. Вот, подарите своему будущему зятю в
качестве свадебного подарка.
они не поженятся, влюбленные меня умиляют.
Леонидо. Это?
Веллуто. Часы сеньора Никола. Они оказались у меня в кармане, когда я был
врачом. Привычка, знаете! Пока.
Сцена десятая
Леонидо. Матильда, сходи, пожалуйста, за моим костюмом.
Валерия. Уходишь?
Леонидо. Да. Иду. На прием по случаю закрытия Международного конгресса
виноделов.
Валерия. Может, поговорим о Фьорелле?
Леонидо
свадьбы.
Валерия
Леонидо. Эта скотина Антонио сказал правду. Алессандро выпустил не он, а я. А
за свою свободу почтенный дворецкий выложил мне пятьсот тысяч лир.
Валерия
подлец Раймондо?
Леонидо. Несомненно.
Валерия. Так… эти деньги принадлежат сеньору Николе.
Леонидо. Эти деньги принадлежат сеньору Николе. Но волею судьбы он сможет
вновь обрести их, если станет мужем Фьореллы.
Валерия. Значит они могут пожениться?
Леонидо. Ну да. Он же просил ее руки.
Валерия. А ты отказал?
Леонидо. Потому что у меня есть гордость. Отказ ни к чему не обязывает.
Валерия. Зачем тебе идти сегодня, когда ты можешь впервые остаться дома и не
прятаться.
Леонидо. Сегодня обычный рабочий день.
58
Валерия. А можно поинтересоваться, когда ты вернешься?
Леонидо. Поздно. Очень поздно. Делай что хочешь. Если тебя не будет дома,
когда я вернусь, это ничего не изменит.
Валерия. Ты что?
Леонидо. Судя по тому, что мне известно, нам незачем оставаться вместе.
Валерия. А что тебе известно?
Леонидо. Что ты меня больше не любишь. Вот и все. Не знаю, обманывала ты
меня или нет. Не хочется в этом копаться. Да это и не имеет значения.
Матильда. Твой костюм, Леонидо. Как могла, отчистила. Умоляю, не бери больше
персикового сиропа. Пятно от него просто невозможно вывести,… сколько не
пыталась… что ты нам сегодня принесешь? Я не прочь пропустить стаканчик…
после всех этих переживаний!
Леонидо. Спасибо.
Матильда
Леонидо. Принеси-ка шляпу и трость!
Матильда. Ты что, на похороны собрался.
Леонидо. Да.
Матильда
месте. С меня довольно.
Валерия. Итак?
Леонидо. Итак, я просто говорю тебе: будет лучше, если отныне каждый из нас
пойдет своей дорогой: ты – своей, а я своей.