Раймондо
здравствуйте,… извините, но…
тебя в деревню.
Никола
. Но я сломал ногу. Видишь? Так что вынужден остаться здесь.Раймондо
. А я не хочу, чтобы ты здесь оставался. Это становится все болееопасным. Не уверен, что это идиот полковник уже не привлек к дому
постороннего внимания. Так что собирайся и пошли со мной.
Никола
. Врач запретил мне двигаться.Раймондо
истории, а ты, видишь ли, сломал ногу!
Никола
. Это не моя вина.Раймондо
. Но и не моя! Я успокоюсь только тогда, когда ты будешь в надежномубежище, которое я для тебя нашел.
Матильда
вмешательство, но Николу нельзя отвинчивать от кресла.
50
Раймондо
Матильда
Никола не должен покидать кресла.
Раймондо
. Сеньора, мне жаль, но я не спрашивал вашего мнения.Матильда.
А я вам его сказала.Раймондо
Матильда.
Он должен слушаться врача.Раймондо
. Но это же полная безответственность. Ты только что убил человека!Матильда.
Случайно.Фьорелла
. Да, случайно. Даже если это обнаружится, кто посмеет осудить его?Раймондо
Никола
. Ты не имеешь права оскорблять девушку!Матильда
. Вы не имеете права нас оскорблять!Раймондо
Николетто. Неужели ты не понимаешь, что им надо? Эти люди думают лишь об
одном: удержать тебя как можно дольше, чтобы вытянуть из нас побольше денег.
Каждый день – это дополнительный расход. Но каждый новый день – это и
большая опасность. Пошли же Никола! (Входя в раж.) Кто их знает! Может, они
уже решили выдать тебя полиции?
Фьорелла
Матильда
Раймондо
. Что?!Матильда
Сцена шестая
Леонидо
означает сей беспорядок?
Раймондо
. Вас-то нам и не хватало. Прекрасно. А что вы хотите?Леонидо
. Прежде всего, что я не хочу. Я не хочу слышать этот истерический крик,оскорбляющий приличный тон и мои евстахиевы трубы. Кроме того, я хотел бы
знать, почему эта старая общипанная ворона…
Матильда.
Кто это – ворона?!Леонидо
. Не понял.Матильда.
Молчу.Леонидо
забывает о классовых различиях и позволяет по отношению к светскому
человеку…
Матильда.
Шакалу!Леонидо
. Не понял?!Матильда.
Молчу!Леонидо
использовать столь мало изысканные выражения.
Матильда.
Но…Леонидо
. Молчи, анархистка!Раймондо
. Полковник, благодарю вас за вмешательство. Какая наглость! Этилюди пытаются отомстить за то добро, которое мы сделали для них.
Никола
. Отомстить за себя!Раймондо
. Он прав. Милейший друг, к чему метать бисер перед свиньями.Матильда.
Перед свиньями?!Леонидо
. Не понял?!Матильда.
Молчу.51
Леонидо
. Перед свиньями. А они норовят растоптать его.Раймондо
. Я пытался объяснить им, что кузен подвергает себя смертельнойопасности, оставаясь в этом доме.
Леонидо
. Весьма справедливо.Раймондо
. Видишь, милый Николетто, полковник разделяет мое мнение.Сломана нога или нет, тебе совершенно необходимо незамедлительно покинуть
этот дом. Не так ли, полковник?
Леонидо
Раймондо
Леонидо
. Не думаю.Раймондо
Леонидо
(Так же спокойно). Что вы.Раймондо
вмешивайтесь не в свои дела! Вы – выскочка!
Леонидо
присутствия. Мне надо поговорить с сеньором.