Читаем Моя профессия - сеньор из общества полностью

Раймондо(в бешенстве). А я не хочу с вами разговаривать!

Фьорелла толкает перед собой кресло, увозит Николу. В левую комнату.

Матильда следует за ней.

Раймондо(распаляясь при виде маневра, который происходит вопреки его

воле). Никола!... Никола!... Останься здесь, Никола! Останься здесь!

Не слушая его, Фьорелла, Никола и Матильда покидают комнату.

Леонидо и Раймондо остаются наедине.

Сцена седьмая

Леонидо. Так. Теперь вы хотите, чтобы он остался здесь. Я рад, что вы изменили

свое мнение.

Раймондо. Я не изменил мнения! Подите прочь! Да я выставлю вас вон! Где

сеньор Папагатто?!

Леонидо. Полагаю, недалеко.

Раймондо(отворачиваясь от Леонидо). Я жду его!

Леонидо. Прекрасно. В ожидании, можете выслушать меня…

Раймондо. Нет.

Леонидо. Я понимаю ваше раздражение, милейший сеньор Раймондо.

Совершенно очевидно, что репутация вашей семьи под вопросом. И потом

беспокойство преследует вас. Подумать только: в пять часов утра вы явились в

этот дом и вам не открыли? Вы приходили за чемоданом, не правда ли?

Раймондо удивленно поворачивается к Леонидо.

Раймондо. О чем это вы?

Леонидо. Ну, об одной истории. О слуге-дворецком.

Раймондо(бледный). Но… так, полковник. А какую роль играете вы?

Леонидо. Именно это я и хотел вам объяснить. Теперь вы соблаговолите

выслушать меня?

Раймондо. Я… Полковник… У моей семьи связи… если вам нужна поддержка…

знаете, мало ли что бывает…

Леонидо. Допустим, надо найти чемодан. Вы чрезвычайно любезны… (Он

хлопает в ладоши и кричит. ) Выходите!

Дверь открывается. Роберто и разносчик газет входят с чемоданом,

закрывают за собой дверь. Раймондо подпрыгивает.

Леонидо(носильщикам чемодана). Поставьте багаж сеньора рядом с ним.

Роберто и разносчик газет ставят чемодан около Раймондо.


52

Он инстинктивно отходит в сторону.

Леонидо(Раймондо). Не бойтесь. В нем ничего нет.

Роберто и разносчик газет проходят вглубь комнаты.

Раймондо. Что это за комедия, наконец? К чему вы клоните?

Леонидо. Немного терпения, милейший друг. Начнем с начала. Впрочем,…

немного пофантазируем! Начнем со среды. Среда в моем рассказе весьма

почтенная: высшее общество нашего города, словом ваша среда. Итак, в одной

благопристойной семье из этой среды… почтенной среды… есть сеньор…ему

около тридцати пяти лет… как вам… приятной наружности… как вы… и этот

сеньор однажды покупает револьвер… Семейный особняк, совершенно

роскошный, находится немного на отшибе. И совершенно естественно желание

этого сеньора иметь револьвер. (Внезапно он достает из кармана револьвер и

направляет его на Раймондо. Тот испуганно пятится.) Не бойтесь! Он не

заряжен. Во всяком случае, мне так кажется.. надо сказать, не он был

использован в моей истории: этот – лишь символ, образ, наглядное пособие…

Добавлю, что сеньор, о котором я вам рассказывал живет в этом семейном

особняке вместе с тетушкой и своим кузеном, опекуном которого он, кстати,

является. Молодой кузен – натура сверхчувствительная. (Роберто.) Сеньор

Роберто, а не сыграть ли вам роль сверхчувствительного кузена?

Роберто. Конечно, полковник.

Леонидо. Тогда садитесь и напевайте что-нибудь веселое.

Роберто садится и напевает вполголоса.

Роберто. Тра-ля-ля, тра-ля-ля,… ля-ля…

Леонидо. В тот день тетушка, т.е. матушка сверхчувствительного кузена ушла.

Что же касается сеньора, ну, опекуна, если позволите, его роль сыграю я. Итак,

сцена: я вхожу…

Разыгрывая сцену, обращается к Роберто с сердечной нотой в голосе.

Как дела, дражайший кузен?

Роберто(тоже играя, прерывает песню). Неплохо, дорогой кузен.

Леонидо. Посмотри, какой я только что купил револьвер. Хорош, правда?

Роберто. О да, дорогой кузен. Он просто замечателен.

Леонидо. Прелесть, да? Хочешь попробовать?

Роберто(разыгрывая беспокойство). Знаешь, дорогой кузен… огнестрельное

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Зависимая
Зависимая

Любовник увозит Милену за границу, похитив из дома нелюбимого жениха. Но жизнь в качестве содержанки состоятельного мужчины оказывается совсем несладкой. В попытке избавиться от тоски и обрести былую независимость девушка устраивается на работу в ночной клуб. Плотный график, внимание гостей заведения, замечательные и не очень коллеги действительно поначалу делают жизнь Милены насыщеннее и интереснее. Но знакомство с семьей возлюбленного переворачивает все с ног на голову – высшее общество ожидаемо не принимает ее, а у отца любовника вскоре обнаруживаются собственные планы на девушку сына. Глава семьи требует родить внука. Срочно!Хронологически первая книга о непростых отношениях Милены и Армана – "Подаренная".

Алёна Митина-Спектор , Анастасия Вкусная , Евгения Милано , Тори Озолс , Ханна Форд

Драматургия / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература