— Скоро узнаем, — пугающе добрым голосом пообещал Итасэ и очень аккуратно расправил шарф у себя на плечах. Похожая на туман серая ткань строптиво вздымалась, точно от невидимого ветра; при взгляде на неё хотелось зябко поёжиться, хотя в долине было по-прежнему жарко и душно. — Твоя сестра в порядке, Соул-кан?
Только сейчас я заметила, что спокойная ментальная мелодия смолкла. Сеть-паутинка, впрочем, никуда не делась — она словно просела, стала едва ощутимой; отдельные нити по-прежнему тянулись к Соулу.
— Как видишь, — рассеянно произнёс он, мимоходом погладив щиколотку Орсы. Девчонка строптиво дрыгнула ногой и грозно уставилась вдаль, явно подражая рыжему. — Не знаю, что за маг это сделал, но справился он неплохо. Я уже говорил, нет? По-моему, не говорил… Когда маг понял, что его тайная песня обнаружена, он избавился от неё. До последнего звука. Очень ловко, да…
— И ты его не сумел отследить? — Итасэ потёр между пальцами краешек шарфа и задумчиво перекинул его через плечо.
— Ту песню, что была в разуме моей сестры? Конечно, нет. Мне ещё многому предстоит научиться, — улыбнулся одними губами Соул. — Но когда Трикси разбила песню, предназначенную тебе, я кое-что услышал, и это меня удивило. Тот маг… мои чувства говорят, что он везде. В воздухе, в скалах.
Я моргнула. Дежавю? Слишком похоже на мастера Эфангу… Правда, сомневаюсь, что даже он стал бы размазывать своё сознание на несколько квадратных километров. Значит, здесь что-то другое.
— Везде? — вдруг усмехнулся Итасэ. — Очень хорошо.
И — резко подкинул шарф.
Туманная ткань, как живая, рванулась во все стороны разом, распадаясь на клочки. Они взвились серыми мотыльками и беспорядочно заметались вокруг. Некоторые падали на скалы — и тут же впитывались, как вода в песок, и тогда зелёные прожилки чернели.
А потом камень забурлил и потёк.
Дикая, тёмная пещера; решётчатый павильон, похожий на те, что возводили жители побережья; заросли сизой травы; дерево со сводчатой кроной, ветвями подметающее землю… Декорации сменялись так быстро, что голова начала кружиться. По сложенным крыльям Шекки пробежала рябь — золотистая, зелёная, лиловая… Длинный и цепкий росток обвил мою ногу и вскарабкался вверх — по бедру, вокруг талии, захлестнул шею — и покрылся бледными восковыми цветками. Тейт до синяков вцепился мне пальцами в плечи и резко выдохнул.
И тут всё закончилось.
Мы оказались на гладкой, точно отполированной площадке из чёрного стекла — диаметром сорок шагов, не больше. Итасэ стоял, слегка опустив плечи; лёгкие пряди волос прилипли к вискам, а глаза немного запали.
— До Шаа мне далеко, разумеется, — произнёс он негромко, глядя исподлобья. — Но кое-что я умею. Вся долина — большая ловушка, иллюзия, созданная песней разума и частично воплощённая из ничто. Кто бы ни был её хозяином, тут он всесилен. Кроме этого места, — Итасэ постучал мыском по чёрному стеклу. — Если понадобится — сделаю дорогу до самого края долины. Но хотелось бы сначала перекинуться с хозяином словом-другим. Мне есть что сказать.
Я невольно опустила взгляд. Из гладкого чёрного зеркала на меня уставилось какое-то мрачное чудовище с цветочным ожерельем на плечах и лепестками в волосах.
Ну и картинка — то ли с похорон, то ли экзотического курорта.
— Мысль хорошая, но есть проблема, — вздохнула я, стараясь не думать о плохом. Например, о том, что потенциал у творца долины явно побольше, чем у Итасэ. — Сначала его надо найти.
— Может, выследить? — вскинул брови Лао.
Его тоже осыпало цветками, кстати, только тёмными — интересно, почему?
— Вызвать на переговоры? — неуверенно предложил Соул.
— Выкурить! — радостно вклинилась Орса и саданула айра пятками по бокам. Тот крутанулся на месте, едва не оттоптав лапы Шекки; шипастый хвост с мерзким скрежетом проехался по стеклу и оставил длинную глубокую борозду. — Шарахнуть! Настучать по голове!
— Шарахнуть? — оживился Тейт. — Это я могу, надо было сразу сказать!
— В другое время я бы много рассказал тебе о дипломатии и творческом подходе, — выдохнул Итасэ и обессиленно склонился, упираясь в собственные колени, как бегун после марафона. И — глянул исподлобья: — Но я не в духе. Поэтому — да, Тейт-кан, будь любезен, сделай это. Как там говорится… Долбани?
— Слова не покорной пылинки под ногами у мира, но правителя, — рассмеялся Лао, обхватывая его за плечи и помогая выпрямиться. — Утомлённого правителя.
— Я ещё не согласился, — загадочно ответил Итасэ и поморщился.
Интересно. Ворчит и огрызается, но помощь принимает как должное. Похоже, этих двоих связывает нечто большее, чем просто дружба.
— О, согласишься, — пропел Лао и светло улыбнулся: — Мне нельзя отказать.
В его сознании промелькнул образ… такой одновременно знакомый по мифам — и совершенно чуждый: крылатый змей, обвивающий гору, и крошечный человек, указывающий ему на что-то внизу. Я почти ухватила смысл, почти выцепила самую соль из намёков и оговорок — но в последний момент рыжий дёрнул меня за прядь волос:
— Трикси, смотри на меня, не на них.