Читаем Моя вторая мама (др. вар.) полностью

Кто же позаботится о ней, если не Каролина? Характер у нее, что и говорить, не мед. Но она постарается сдерживать себя, ради дочери, ради внуков, которых по-своему любит. Помогала же она все эти годы Каролине растить детей! Теперь очередь Каролины отплатить ей за это.

Херардо, по натуре терпеливый и мягкий, на сей раз проявил твердость.

Жить вместе с тещей? Нет, он был категорически против.

И Каролина, услышав это, почувствовала облегчение: не может же она, в конце концов, не считаться с мужем.

А пока жизнь в доме Каролины шла своим чередом. Не проходило дня, чтобы не заглянул Херардо, теперь уже на правах жениха. Он приносил детям лакомства, игрушки, брал их с собой в кафе и непременно приглашал Федерико, которого искренне жалел. Здесь, в квартале бедняков, в семье горького пьяницы мальчик слышал только брань и видел драки, скандалы, слезы несчастной матери, терпевшей бесконечные побои мужа. Впрочем, судьба Федерико не была исключением. Он был одним из многих детей, что с пеленок не знают ласки, всегда голодны, а детство их коротко и печально.

Но дети есть дети. Те, что постарше, гоняли мяч, помнили имена знаменитых футболистов и мечтали стать чемпионами.

Все во дворе знали, что мама Эдуардо выходит замуж и завидовали товарищу. Еще бы!

Жених водил Эдуардо и Федерико на стадион! Об этом можно только мечтать!



Глава 18


До свадьбы Даниэлы и Хуана Антонио оставалось меньше трех недель и приготовления шли полным ходом.

Джина с Даниэлой не успевали рассылать приглашения.

Им помогала Сония, ставшая теперь близкой подругой Даниэлы и очень полюбившая Джину.

Джина и тут осталась себе верна. Приглашение Филипе отправила в последнюю очередь, да еще приписала: "Ждем вас вместе со "Стройной Малышкой". Теперь она с восторгом представляла, какую тот скорчит мину, когда прочтет.

Среди подарков, присланных на имя Даниэлы, Джина обнаружила изящно упакованную в серебристую бумагу, перевязанную ленточкой, коробочку без визитной карточки. Внизу крупными буквами было написано "Любовь".

– Тайный поклонник? – с улыбкой спросила Джина, передавая коробку Даниэле.

Та с любопытством взглянула и стала развязывать ленточку. Сняла бумагу и, наконец, открыла крышку.

– Ой! Ой! Ой! – в ужасе закричала она, швырнув на пол коробку, и бросилась к лестнице.

Из коробки выскользнула змея.

– Дон Висенте, скорее сюда! – Даниэла насмерть перепугалась.

– Дон Висенте! – вторила ей Джина. Прибежал привратник.

– Где же она? – Даниэла никак не могла успокоиться.

– Я умру от страха. – Джина шарила глазами по полу.

– Поймал! – Висенте ловко схватил змею. – Она не опасна.

– Все равно, ее надо отсюда убрать!

Висенте направился к двери, но Джина остановила его.

– Догадываешься, чья это работа? – Джина повернулась к Даниэле.

– Думаю, что моей "любимой" соперницы.

– Так вот, мы вернем ей чудный подарок. Прямо сейчас.

– Нет, нет, Джина, не надо. Не стоит заострять внимание.

– Теперь не модно, если ударили по одной щеке, подставлять другую! Она уже забыла про огнетушитель. Урок не пошел ей впрок! Надо еще один преподать. Висенте! Положи гадюку в коробку, и завяжи покрепче. А то вылезет, не дай Бог! Пошли, Даниэла! – Джина взяла у Висенте коробку. – А не хочешь, я одна пойду.

Даниэла нерешительно последовала за подругой.

Ирене в это время ждала Леопольдо к ужину и, когда в дверь позвонили, пошла открывать сама. Но вместо своего кавалера увидела Даниэлу и Джину с коробкой в руках и все поняла, однако виду не подала.

– Что вам здесь нужно? Убирайтесь! Я жду своего друга!

– Мы пришли поблагодарить тебя за подарочек! – С этими словами Джина открыла коробку и бросила змею прямо в лицо Ирене. – Пошли Даниэла, нам здесь больше нечего делать. Надеюсь, теперь у красотки надолго пропадет охота делать тебе пакости!

– Лена! Лена! – завопила Ирене. – Иди скорее сюда, здесь змея, она может меня укусить!

– Я сама вся дрожу от страха! – откликнулась горничная Лена. – Ни за что не пойду.

Ирене стала звать привратника, но в это время пришел Леопольдо, он едва не столкнулся в дверях с Джиной и Даниэлой.

– Ну и трусихи же вы, что ты, что твоя Лена, – сказал Леопольдо, узнав, в чем дело, и, вооружившись метлой, прикончил змею, свившуюся клубком под столом.

Бывает, что человек сам себе враг. Так случилось и с Ирене. Страсть к деньгам заглушила в ней все остальные чувства.

Свою молодость, этот бесценный дар природы, Ирене принесла в жертву золотому идолу. Ему одному она поклонялась. Любовь, семья, материнство – все это было ей чуждо. Она готова спать с кем угодно, только бы хорошо платили.

Окрутить Леопольдо оказалось не так-то легко – он был стреляный воробей.

Большой специалист по части сомнительных махинаций, Леопольдо швырял деньги направо и налево – они легко ему доставались. И это вскружило Ирене голову. Она постоянно думала о том, как бы прибрать его к рукам, и не только пустила в ход все свои чары, но и решила показать себя отменной хозяйкой.

К ужину были поданы блюда, приготовленные собственноручно Ирене, о чем она не преминула с гордостью сообщить поклоннику.

Перейти на страницу:

Все книги серии Моя вторая мама (др. вар.)

Похожие книги