Читаем Моя жизнь. От зависимости к свободе полностью

Согласно данным социологических исследований, в 1992–1993 годах каждого четвертого казахстанца беспокоила угроза ухудшения межэтнических отношений. Нечего скрывать, что поначалу очень многие не желали признавать Казахстан национальным государством. В этом одна из причин, что более двух миллионов русских и 400 тысяч немцев покинули его. Хотя главная причина – их желание вернуться в страну, которую они считали своей исторической родиной. Разговор на эту тему напомнил мне беседу с бывшим премьер-министром Израиля Шимоном Пересом. Он говорил, что около 700 тысяч евреев прибыли в Израиль из России. Есть также много евреев, которые переезжают из России в страны дальнего зарубежья. Это коснулось и других национальностей: по некоторым оценкам, в постсоветский период из бывшего СССР выехали около 1,5 миллиона немцев. Но пока никому не пришло в голову обвинить, например, Кремль за такой массовый и скорый на подъем исход из России. Каждый волен выбирать, где ему жить. Стало быть, нет ни толики вины казахов в том, что некоторые казахстанские русские хотят жить в России.

Многие этнические русские были сильно обеспокоены во время распада СССР. В один миг некоторые из них почувствовали себя так, будто живут за границей. Появилось чувство, что находятся здесь временно. Такие катаклизмы неизбежны, когда рушатся гигантские империи. У меня душа болела из-за того, что из страны уехало так много русских и немцев. Большинство из них проживали в городах, имели наиболее квалифицированные промышленные специальности и могли бы внести значительный вклад в формирование новой экономики страны. К счастью, взвешенная национальная политика вскоре снизила градус сомнений в наших согражданах: количество покидающих Казахстан резко сократилось.

В этот период было начато еще одно большое и благородное дело. Всего через полмесяца после провозглашения независимости, то есть 31 декабря 1991 года, я выступил по радио с обращением к казахам, проживающим за рубежом. Да, получилось так, что одно из своих первых выступлений в качестве Президента я посвятил далеким сородичам. «Дорогие соотечественники! Я хорошо знаю, что вы, находясь вдали от своей исторической родины, до вчерашнего дня беспокоились о том, сможете ли вы вернуться на отчую землю. В нашем народе говорят, что на родной земле и дым теплее и роднее. Руководствуясь международными нормами в области прав человека, в целях возвращения кровных братьев в исконные земли правительство Казахстана приняло специальное постановление “О порядке и условиях переселения в Казахскую ССР лиц коренной национальности, изъявивших желание работать в сельской местности, из других республик и зарубежных стран”. Поэтому для братьев, желающих вернуться на родину, путь открыт. Да поддержат вас духи предков!» – сказал я тогда. Вскоре начался последний кочевой переход в истории казахского народа – великое переселение наших соотечественников из-за границы на историческую родину. Осенью следующего, 1992 года в Алматы состоялся I Всемирный курултай казахов. В нем приняли участие более 700 делегатов из более чем 30 стран мира.

Писатель и общественный деятель Калдарбек Найманбаев, плодотворно работавший на посту первого заместителя председателя Всемирной ассоциации казахов, так вспоминал те дни: «После прибытия в Алматы мы начали подготовку к очередному курултаю. Президент, который изначально контролировал ход подготовки курултая со стороны, за шесть месяцев до курултая взял бразды управления в свои руки (с мероприятиями по юбилею Абая он поступил так же). В итоге курултай прошел на славу. На второй день мероприятия, на собрании в Театре оперы и балета имени Абая, выступил уважаемый аксакал из Турции Далелхан Жаналтай.

– Братья мои…

Произнеся это, он замолчал. В зале все затихли.

Если сказать, что в этой жизни есть ад, то много раз прошедший через его огонь, этот сильный духом старец вдруг горько заплакал. Я оглядел зал. Многие, достав платки, утирали слезы. Далелхан кажы, через силу сдержав себя, продолжил:

– Мы, находившиеся вдали и не смевшие говорить, что мы казахи… Кто бы мог подумать, что мы сможем дожить до таких дней. Мы возродились из пепла, ожили наши мертвые. Больше не о чем мечтать. Да прольется свет Аллаха на нашего Президента! Он воссоединил народ. Он вернул всех нас, и старых, и молодых, на родную землю. Что может быть лучше этого? Желаю всем единства и мира.

В этот день впервые в истории нашего народа была основана Всемирная ассоциация казахов».

Ностальгия, испытываемая кем-либо, заставляет волноваться и тебя самого. До сих пор помню момент, когда впервые посетил Турцию. Как только мы приземлились в аэропорту Стамбула, нас окружили наши далекие соотечественники. Когда мы только отошли в сторону и оказались у газона, ожидавшие наготове парни с возгласами «Аксарбас! Аксарбас!» исполнили обряд жертвоприношения, зарезав трех белых баранов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
След в океане
След в океане

Имя Александра Городницкого хорошо известно не только любителям поэзии и авторской песни, но и ученым, связанным с океанологией. В своей новой книге, автор рассказывает о детстве и юности, о том, как рождались песни, о научных экспедициях в Арктику и различные районы Мирового океана, о своих друзьях — писателях, поэтах, геологах, ученых.Это не просто мемуары — скорее, философско-лирический взгляд на мир и эпоху, попытка осмыслить недавнее прошлое, рассказать о людях, с которыми сталкивала судьба. А рассказчик Александр Городницкий великолепный, его неожиданный юмор, легкая ирония, умение подмечать детали, тонкое поэтическое восприятие окружающего делают «маленькое чудо»: мы как бы переносимся то на палубу «Крузенштерна», то на поляну Грушинского фестиваля авторской песни, оказываемся в одной компании с Юрием Визбором или Владимиром Высоцким, Натаном Эйдельманом или Давидом Самойловым.Пересказать книгу нельзя — прочитайте ее сами, и перед вами совершенно по-новому откроется человек, чьи песни знакомы с детства.Книга иллюстрирована фотографиями.

Александр Моисеевич Городницкий

Биографии и Мемуары / Документальное