Читаем Моими очами полностью

<p>* * *</p>Сейчас мы, отец, свой отпразднуем праздник,Но только бы в наши дела не вмешалсяГосподь – одинокий и грустный проказник –И спали спокойно в подполье мышата…Но только б не стали ни дятел, ни петелМешать нам ни стуком, ни пеньем дурацким…– Какое везенье, что я тебя встретилНе где-то, а в нашем родном государстве.В родном государстве мышей и помоек,Где чешет разбойничью бороду нищий…Но мы свои руки слезами омоемИ станем всех постников праведных чище.Какое везенье, отец, что вдвоём мыПохожи на облик достойный мужчины, –И нас не пугают ни грозные громы,Ни писки и визги ватаги мышиной…<p>* * *</p>Почему твой подарок, Господь, необычен –И в конфетной коробке дубового гробаУзнаю я отца дорогое обличье, –Ну а мать вручена мне тобою особо.И зачем, и зачем ты трясёшь погремушку,Что за игры-забавы у старца безмозглого?..Вот во что превратил ты родную старушку,Вот какое веселье сегодня у Господа.<p>* * *</p>Когда убила пуля Аронзона,Она ведь поразить могла и мошку,И мошка бы вздохнула облегчённо,И превратилась в кошку понарошку.– И в том, наверно, вся моя обидаИ вся тоска ночей моих бессонных,Что кошка не пригрела ЛеонидаИ не спасла котёнка – Аронзона…<p>* * *</p>Пускай на сегодняшнем празднике смертиВсе будут счастливыми, голыми, наглыми,И ангелы скачут ретиво, как черти,И черти гундосят, как божии ангелы.Пускай даже жук – эта самая малость,Но всё же с усами мужского достоинстваПопляшет со всеми, забыв про усталость,И даже споёт, но сначала вполголоса…Никто и по смерти не потерялся, –И не оступился, и не оскоромился, –А то, что друзья заложили за галстук,Так это ведь всё не без божьего промысла…<p>* * *</p>Язык сограждан состоит из слов,Где каждый слог предательством чреват,Где в каждом слове затаилось зло,Как в яблоке надкушенном – червяк…<p>* * *</p>Ну что я могу вам сказать на прощанье,Старик сумасшедший, прохожий чудак?..Глядите на кошек моими очами,Моими руками ласкайте собак.
Перейти на страницу:

Все книги серии Книжный проект «Воздух»

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное